Di notte, rammenta il frusciare delle foglie. | At night you'll think you're hearing leaves rustle in the dark. |
Il tempo scorre lentamente qui, sotto il sonnolento frusciare delle palme, e il modo di vita non cambia per secoli. | Here time flows slowly... to the accomplishment of the rustle of the palm fronds. The way of life remains unchanged for centuries. |
♪ E gli alberi cominceranno a frusciare, e l'erba comincerà a cantare... ♪ | And trees will start to rustle, And herbs will start to sing, |
"Accompagna il suo passo il fruscio delle foglie" | 'And on her footfall, in rustle of leaves... |
"Hiawatha sentì un fruscio..." | "Hiawatha could hear a rustle..." |
All'improvviso, un fruscio sull'albero di tiglio mi fece alzare lo sguardo. | A rustle in the tree made me look up to the highest branches. |
Come puoi dimenticare il rumore inconfondibile di una pisciata, il fruscio dei giornali da dentro i cessi, lo srotolarsi della carta igienica dai dispenser? | How do you forget the unmistakable sounds of urine into water, the rustle of newspapers in the stalls, the rumble of the toilet paper dispensers? |
Il fruscio delle foglie sotto i loro piedi. | The rustle of leaves beneath their feet. |