Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Forzare (to force) conjugation

Italian
59 examples
This verb can also mean the following: press
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present tense
forzo
forzi
forza
forziamo
forzate
forzano
Present perfect tense
ho forzato
hai forzato
ha forzato
abbiamo forzato
avete forzato
hanno forzato
Past preterite tense
forzai
forzasti
forzò
forzammo
forzaste
forzarono
Future tense
forzerò
forzerai
forzerà
forzeremo
forzerete
forzeranno
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional mood
forzerei
forzeresti
forzerebbe
forzeremmo
forzereste
forzerebbero
Past impf. tense
forzavo
forzavi
forzava
forzavamo
forzavate
forzavano
Past perfect tense
avevo forzato
avevi forzato
aveva forzato
avevamo forzato
avevate forzato
avevano forzato
Future perfect tense
avrò forzato
avrai forzato
avrà forzato
avremo forzato
avrete forzato
avranno forzato
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Present subjunctive tense
forzi
forzi
forzi
forziamo
forziate
forzino
Present perf. subjunctive tense
abbia forzato
abbia forzato
abbia forzato
abbiamo forzato
abbiate forzato
abbiano forzato
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Imperative mood
forza
forzi
forziamo
forzate
forzino
Io
Tu
Egli/ella/esso
Noi
Voi
Loro
Conditional perfect tense
avrei forzato
avresti forzato
avrebbe forzato
avremmo forzato
avreste forzato
avrebbero forzato

Examples of forzare

Example in ItalianTranslation in English
"Per forzare la pulizia, affinche' veda la propria sporcizia.To force cleanliness to see its own filth.
'Per forzare il paradiso, Marte dovra' avere un nuovo angelo."To force heaven, mars shall have a new angel."
'Potrei, dopo il te' e le paste e i gelati, 'aver la forza di forzare il momento alla sua crisi?Should I, after tea and cakes and ices. Have the strength to force the moment to its crisis.
- Beh, il punto e' che... JB sa che non puo' forzare nessuno ad essere suo fan.Well, the point is, JB knows that he can't force anybody to be a fan.
- E allora perche' vuoi forzare?Okay, then why are you trying to force it?
- Non lo forzi. - Non lo forzo affatto!- Don't force-feed him like that.
Allora io non ti forzoWell, I can't force you.
Beh, se si tratta di una chiave pubblica, con algoritmi asimmetrici, e io la forzo in maniera brutale, beh, parliamo piu' o meno di... mille anni? - Amico.Well, if it's a public key with asymmetric algorithms and I do a brute force attack, then we're looking at, I don't know, roughly 1,000 years.
Capite, il giudice Waring ci forzo' la mano.You see Judge Waring had forced our hand.
Dovrei vederla una volta al mese, ma non la forzo a rispettarlo.I'm supposed to have her once a month, but I don't make her mom enforce it.
- Non lo forzi!- You mustn't force it.
- Non lo forzi. - Non lo forzo affatto!- Don't force-feed him like that.
- Quello lo controllo da qui ma ho bisogno che qualcuno forzi il dispositivo di esclusione.I can do the terminals from here. I need someone down there to force the override.
C'e un certo modo in cui le cose si incastrano, ma se le forzi, si scheggiano e cadono a pezzi.There's a certain way that things fit together, and if you force it, it splinters and falls apart.
C'e' una lacerazione della parete interna dell'aorta che fa si' che il sangue forzi l'arteria a staccarsi.There's a tear in the inner wall of your aorta that causes blood to force the vessel apart.
"..davanti a una moltitudine immensa." "Domani nella via dei Fori Imperiali si svolgerà l'imponente parata..." "..di tutta la forza bellica italiana."But tomorrow will bring the great day on the Via dei Fori Imperiali when the great parade of our two armed forces will take place.
"Il Fuoco forza l'Oro a muoversi."The Fire forces the Gold to move.
"Quindi, la classica relativita' generale a quattro dimensioni, combinata con la forza nucleare, puo' spiegare l'abbondanza relativa di tutti gli elementi conosciuti nell'universo."So classical four-dimensional general relativity combined with the nuclear forces can explain the relative abundances of all known elements in the universe.
- Dovete contenere la forza nucleare forte, altrimenti il tunnel quantistico ridurra' Eureka ad un ammasso di gluoni.You have to stabilize the strong forces, or the tunnel will tear Eureka apart on a gluon level.
- La forza di gravità, Buzz!- The G-forces, Buzz! The G-forces!
Beh, certo che puoi tornare a casa, ma non ti forziamo, se non è quello che vuoi.Oh, well, of course, you CAN come home. But we won't try to force you, darling, not if you don't want to.
Ci spingiamo... ci tiriamo... ci forziamo a entrare nel personaggio.We push him, we pull him... We force him to get in character.
E... forziamo un accordo.And force a settlement.
Gli forziamo la mano.We force their hand.
Li blocchiamo e li forziamo a marciare per 30 chilometri verso sud, lungo l'autostrada.We cut off their approach and force them to march 20 miles to the south across to the interstate.
"Quarantena". Isolamento forzato per prevenire contaminazione che potrebbe portare a malattia, o, in alcuni casi, morte.BAYMAX: "Quarantine." Enforced isolation to prevent contamination that could lead to disease, or, in some cases, death.
# Era sicura fosse quello giusto # # Ma il loro legame è sempre sembrato un po' forzato # # Lo stesso si è sposata #♪ she was certain that he was her one and only ♪ ♪ but their union always seemed a little forced ♪ ♪ she got married anyway ♪ ♪ turns out that he was gay ♪
# Ma il loro legame e' sempre sembrato un po' forzato #♪ but their union always seemed a little forced ?
"Noi chiediamo che la responsabilita' dell'acqua potabile ricada sulle aziende confinanti con i pozzi, e che il mancato rispetto sfoci in multe e, se necessario, in chiusure forzate.""We demand the responsibility for portable water fall to each well's neighboring corporations, with failure to comply resulting in fines, and, if necessary, forced closures."
, come abbiamo più tempo e denaro alcuna tassa non voluta governo, né involontaria senza monopoli forzate ci sono delle regole ma non i governanti rigorosamente a tutelare i diritti individuali è la chiave per onorare l'interdipendenza possono essere diverse e unite allo stesso tempoThere is no involuntary tax and therefore no involuntary governments. There is no monopoly on force. There are rules, but no rulers.
- No, mi ha detto che sono ferie forzate.No, he told me he was forced to take his leave.
Alcalinizzategli le urine... e forzate la diuresi per l'avvelenamento da metalli pesanti.Alkalinize his urine, and force diuresis for heavy metal poisoning.
Allora perche' mi forzate a rivelare al mondo gli indecenti dettagli della vostra vita privata?Then why do you force me to reveal to the world the sordid details of your private life?
Ho sentito che i talebani forzano gli operatori telefonici a chiudere le loro torri di notte.I've heard that the Taliban forces the cell phone carriers to shut down their towers at night.
Le squadre di polizia federale chiamate VIPER Teams, a caso forzano gli Americani a mettersi in riga e mostrare le generalità.Federal Police Squads called VIPER Teams randomly force Americans to - line up and show their papers.
Quelli sono uscieri, se non trovano nessuno, forzano la porta.Yes, I know. But you know that bailiffs, if nobody's home, will force the door.
Stanno solo facendo il loro lavoro, certo... ma ci forzano a fare il nostro. E velocemente.Just doing their job, sure, but they force us to do ours.
Tutti ti forzano ad inghiottire il boccone amaro, come una brava ragazzina.Society trieto force you to swallow it down like a good little girl.
Per quanto fosse brutale, forzai me stessa a chiudere Luke in una scatola.Brutal as it was, I'd forced myself to lock Luke in a box.
Quindi, la notte prima del suo processo... le forzai la mano.So, the night before her trial, I forced her hand.
Quindi, George firma i diritti a Natalie, o andro' alla polizia e gli diro' che la notte in cui Thomas mori', mi forzasti a mentire.Either George signs over the rights to Natalie or I'm going to go to the police, and I am going to tell them that you forced me to lie the night Thomas died.
Voi permetteste al nemico di affiancarci e ci forzaste in una devastante ritirata.You allowed the enemy to flank us and forced us into a devastating retreat.
Finché i suoi superiori non la scoprirono e la forzarono...Until her superiors discovered this and forced her...
Ironicamente, gli eventi che forzarono gli scienziati a prendere l'auto-organizzazione sul serio fu la scoperta di un fenomeno noto come caos.Ironically, the events that forced scientists to take self-organisation seriously was the discovery of a phenomenon known as chaos.
Jurel ed il suo amico al ballo, forzarono Shelley, a bere fino a farlo star male, come il Sergente Ross.Jurel and his buddies at prom forced Shelley to drink until he got sick,same as Sergeant Ross.
La forzarono ad abbandonare il bambino.They forced her to abandon that child.
Poi i tuoi genitori biologici ti trovarono una casa, e mi forzarono la mano.Then your birth parents found you a home, forced my hand.
O ti forzerò a berlo, finché non vomiterai.Or I will force you to drink that, until you're vomiting.
E finalmente la Federazione forzerà il goVerno a fare delle concessioni.Eventually the Federation will force the government into concessions.
Voi lo forzerete a darvi le sue ragioni per non prestare il giuramento, e io considerero' il suo silenzio come malevolo.- You will force him to give his reasons for not taking the oath, or I will deem his silence to be malicious.
Se una ragazza desidera fermarsi, quale gentiluomo la forzerebbe a proseguire?If a young lady wishes to stop, what gentleman would force her on?
"Con mio sollievo eterno e dopo un anno di sofferenze in questo luogo solitario ho finalmente trovato un posto adatto per la mia merce... .. .fortificato dalla natura contro le invasioni.. . .. .accidentali o deliberate.. . ...anche di coloro che ci forzerebbero a tradirne la fiducia."To my everlasting relief and after a year's toil in this lonely place have I finally stumbled upon a suitable place for my cargo fortified by nature against the encroachments accidental or deliberate even of those who would force our tongues to betray its trust.
Nel seminterrato di questo edificio C'è una botola... che porta ad una camera in cui i ventilatori forzavano... aria fresca nel tunnel.In the basement of this building there is a trap door that goes down into a chamber where fans used to force fresh air into the tunnel.
Qualunque cosa fai, non lasciare che ti forzino a prendere l'hashish.Whatever you do, don't let them force you to submit to the hemp. -Good afternoon.
- Io mi sto davvero forzando.I'm definitely forcing it. Why is that?
- Lo stai di nuovo forzando.- You're forcing it again.
Ascolta, non ti sto forzando.I'm not forcing' you.
Avevi ragione, stanno forzando il portellone al Livello 494.You were right. They're forcing the air lock on 494.
Beh, se lei lo sta forzando a fare delle cose che non vuole fare sono a buon punto.Well, if she's forcing him to do a bunch of crap he doesn't want to do, then they're off to a great start.

More Italian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Italian verbs with the meaning similar to 'force':

None found.