Non si sa in che modo girarsi e collocarsi nella vita. | You don't know which way to turn. |
Ascolta, reverendo, io-- Ho letto le Scritture, ho parlato con te, ma non so ancora dove mi colloco in questa faccenda. | Look, Reverend, l-- l've been reading the Scriptures, talking to you, but l still don't know where l am in all this. |
Quindi, con questo come mio unico difetto, come mi colloco tra tutti gli altri uomini con cui sei stata? | So with that as my only defect, Where do I rank With all the other men that you've been with? |
Dove ti collochi in questo ordine sociale? | Where do you fit into the accepted social order? |
E tu, dove ti collochi? | Where do you position yourself? |
Ok. E tu, Karen... dove ti collochi in tutto cio'? | Okay, uh... and Karen, how do you fit into all this? |
Tu dove ti collochi sulla scala? | Where do you fall on the scale? |
Tu dove ti collochi? | How do you fit in? |
- Ora, quest'evento per cronologia si colloca? | Now, where does special-ed fit on the time line? - Put that away now. |
Dove si colloca esattamente nei tuoi pensieri? | Where exactly in your thoughts does he fit? |
Un individuo cosi identificato dove si colloca nella catena alimentare? Nell'ordine di beccata? | Where does an individual so identified fit in the food chain... in the pecking order? |
Dove ci collochiamo? | Where do we, Ray? |
Dove credi si collochi la tua tragedia sulla scala delle tragedie cosmiche? | And where exactly do you think your tragedy ranks on the scales of cosmic injustice? Pakistan-earthquake level? |
Sembra che ogni nuovo paziente si collochi nella curva gia' tracciata. | It does seem that each new subject fits on the already-established curve. |
I fari collocati a lato ribalta sono solo e soltanto per me. | The boom lights placed in the downstage wings are for me and me only. |
I puntini rossi... collocati sul muro di fianco a qualche opera. | The red dots on the wall that are placed next to some of the pieces. |
I ricordi sono stati collocati nel suo inconscio. | I found you unconscious in the corridor near Engineering. |
Il capitano quindi fa atterrare l'aereo su una pista segreta, in Nevada, diciamo, dove, a eccezione di nove soggetti scelti a caso, tutti i passeggeri addormentati sono portati fuori e collocati su un aereo identico. | Then the captain lands the plane at a secret airstrip, in Nevada, let's say, whereupon, with the exception of the nine randomly chosen test subjects, all the sleeping passengers are carefully carried off the plane and placed aboard another identical plane. |
Ma sappiamo dove sono collocati, e possiamo farli fuori. | I think it's very difficult to make a decision from this document |