Je ferai n'importe quoi pour voir sa tête s'il vous voyer flirter avec moi. | I'd do anything to see the look on leon's face If he saw you flirting with me. |
Regardez, vous voyer jusqu'où vous m'avez poussée ? | Look, do you see what you've driven me to? |
Vous voyer quelqu'un en qui vous n'auriez pas confiance ? | You see anybody you don't trust? |
" Jusqu'à ce que je voie une ambulance et je l'ai mis dans l'ambulance. " | " of the Tower, and then it collapsed down onto the streets below. " " David Lee, what can you tell us? " |
" Si tu ne rentres pas sous 24 heures... je recourrai à la voie légale." | "If you don't come back in 24 hours I'll bring it to court." |
"Alan les Doigts de Fée" nous montre la voie. | We do not take things that don't belong to us. Listen who's taking the moral high ground, Mr. Five-Finger Discount. |
"De ce vacances je suis arrivée à la conclusion que " j'emprunte une voie nouvelle et difficile, | "Having all this freedom, I've decided I'm taking a new road |
"Devant Lui, j'ai péché et suivi la voie du démon". | Against thee, the only, have I sinned and done that which is evil in thy sight. |
" Que voyez-vous ? " | "What do you see?" |
" Vous voyez, les enfants, phalaropes de regardent trà ¨ s comme sanderling, | "You see, children, phalaropes do look very like sanderlings, |
" vous voyez un mec noir quelque part ?" | "do you see a black guy anywhere in any of these pictures?" |
"Approchez et voyez le shérif Duke." | "Come on down and see Sheriff Duke." |
"Ashley a besoin d'aide", vous voyez une affiche, et je suis censée donner l'alerte pour une disparition vieille de 6 mois. | You see a missing poster and I'm supposed to get all the dogs out on a six month old missing person case. |
- J'ai compris que ça irait mal en voyant que Zehra était citée. | What are you doing here? Gabrielle, I knew there'd be trouble when I saw the playbill. It listed Zera as the contact. |
Aujourd'hui un couple de poules a rougi en vous voyant. | You're doing all you can. |
Beaucoup plus de gens ont découvert Mozart... en tant que compositeur en voyant le film qu'en allant à un concert. | So many people were introduced to Mozart as a composer, compared with just doing it in concert halls. |
Bref, voyant tout ce qu'on faisait, ils ont décidé de débarquer chez nous pour nous faire taire, en nous menaçant, quoi. | But any rate, after that, and all the stuff we were doing, they decided to, uh, raid us, to keep us quiet, threaten us, you know. |
Cela reviendra à faire exactement ce que fait Ostrov, mais en plus grand et en plus voyant | It's us doing exactly what Ostrov is doing, only bigger and louder. |