Get a French Tutor
to do
"je me fous de me noyer."
"I don't care if I ever come back up again."
- Ils font ça pour ne pas se noyer.
Plus they don't drown, I assume.
- Je n'ai pas le temps pour ça. C'est du noyer, idiot.
I don't have time for this!
- Je pensais vous noyer.
I've a good mind to push you in. Sit down.
- Je vais le tenir, même le noyer!
- I'll hold him down till he drowns.
Ils l'ont torturé, puis noyé quand ils ont en eu fini.
I'm guessing they waterboarded him, then drowned him when they were done.
J'avais déjà bien noyé mon chagrin quand il s'est passé un truc intéressant.
So, I'm halfway done boozing away my sorrows, when something pretty interesting happened.
Quand la police l'a retrouvé, je me suis noyé dans le travail, en me disant que j'avais fait ce que je pouvais.
After the police found him I buried myself in my work. Telling myself I had done what I could. Of course the truth is...
Quand ta mère t'a cruellement abandonné, tout autre que moi t'aurait noyé.
When your heartless mother abandoned you as a child, anyone else would have drowned you.
Quand vous aurez fini, tu pourrais, nous dire dans quel type d'eau ce gars a été noyé, s'il te plait.
Hey, when you two are done, could you, uh, please tell us what kind of water this guy was drowned in.
"Si je me noie, tu te noies."
"If I go down, you go down on me. "
- Elle sent atrocement mauvais c'est incroyable, mais je ne veux pas la mettre dans le bain, parce que j'ai peur qu'elle se noie.
- She smells horrible, it's unbelievable, but I don't want to put her in the bath, 'cause I'm afraid she'll drawn.
- Je voulais pas qu'il le noie. Un petit gosse !
After the others, I couldn't let Tito do him.
- Qu'on la noie !
C'mon...what'd you do with it? Oh...
- Tu veux que je me noie?
- What do you want me to do? Drown? - That's right.
Alors pourquoi vous noyez-vous dans tant de parfum
Then why do you drown yourself in so much perfume
Bien sûr que oui... mais ne vous noyez pas, ma jolie.
Sure, you can take a bath. Sure. Just don't drown your pretty little self.
D'abord vous me séduisez, puis vous noyez votre crise de quinquagénaire et vous dites salut ou peut-être même pas, et vous disparaissez de ma vie.
So your plan is, you have me, you ravish me, your burr your pathetic middle-aged pain in me, and then you say thanks... or maybe you don't... and you leave, and I never see you again?
Ecoutez, les noyez pas.
Look, don't drown them.
Et ne vous noyez pas.
And don't drown.