Get a French Tutor
to send
" Mikey m'a dit de t'envoyer ça si jamais je partais.
"Mikey said to send you this if it ever looked like I was checking out."
" Si vous pensez envoyer Battosaï Himura contre moi, ne perdez pas votre temps.
"If you're thinking of sending Battosai Himura against me, "don't waste your time.
"#milieu de tweet"... et envoyer.
Hashtag, mid-Tweet. And send.
"Ah non, tu ne peux pas l'envoyer!"
' ' No, you cannot send it.
"Amiral, pourriez-vous envoyer le Defiant en mission dangereuse ?
"Admiral, could you please send the Defiant on a dangerous mission?
! -Je l'ai envoyé ce matin.
I sent him this morning, sir.
" J'ai envoyé un message au capitaine du Scarborough.
"I sent a message to the captain of the Scarborough.
" Le 1er jour de Noël mon amour m'a envoyé
MAN: ♪ On the first day of Christmas my true love sent to me
"... mais en ce qu'il nous a aimés et a envoyé son Fils comme victime expiatoire pour nos péchés". Super !
"...but that he loved us and sent his only Son to be the satisfaction of our sins." Neato!
"Afin de s'assurer que la Tueuse la protège au péril de sa vie, ils lui ont envoyé la Clef sous la forme d'une soeur."
"They had to be certain the Slayer would protect it with her life." "So they sent the Key to her in the form of a sister."
" Je vous envoie une moitié d'un foie de femme que j'ai conservé pour vous,
"l send you half the kidney l took from one woman preserved for you...
" Ne laisse personne prier à mon chevet, père, et envoie chercher sur l'heure, au séminaire de Kiev, Ie boursier qui se nomme Khoma Brutus.
"Let no one say prayers for me, father, but send men at once to Kiev Seminary and tell them to bring here seminarian Khoma Brutus.
"Abdullah, toute ma vie j'tais pauvre, et je veux que Dieu vous envoie une trs belle robe et un beau harnais pour votre cheval."
"Abdullah, all my life I was poor, and I wish that God send you an expensive robe and a beautiful harness for your horse."
"C'est le Père qui vous envoie?"
"Did the Father send ye?"
"C'est le petit malade de la chambre d'à-côté qui te l'envoie"
That's the sick boy next room who sends it to you
Allez, envoyons, un message.
Come on, let's send a message.
Alors envoyons le derrière les barreaux.
Okay, then let's send him back to prison!
Et à l'expiration, concentrons-nous sur ce souffle et envoyons notre à amour, à vous-même et à quelqu'un à qui vous tenez.
And on the exhale, let's focus that breath and let's send love to yourself and to someone you care about.
Exactement, alors envoyons-leur un message.
Exactly, so let's send them a message.
Hé, l'ami, envoyons-les en Italie, à Milan.
Hey, friend, let's send them back to Italy, to Milan.
"...et envoyez-moi une photo."
"send me a picture. "
"D", envoyez un message brouillé au Capitaine Appolo.
D, please send a scrambler to Capt. Apollo.
"Fan Club de Jim Keltner, "envoyez un éléphant autodéshabillé au Jim Keltner Fan Club."
"send a self-undressed elephant to Jim Keltner Fan Club." All that.
"Mon frère est un gars bien, alors ne l'envoyez pas en prison"
So please don't send him to prison"
"Non, ne m'envoyez pas dans cette affreuse grotte !"
"No, don't send me into that big, scary cave!"
"Brian prends un virage très serré à gauche, l'envoyant valdinguer par dessus une rampe.
"Brian takes a hard left, "sending him flying up a ramp.
"En sanctionnant l'un de nos fils, en l'envoyant subir son triste sort aux États-Unis, sachez que nous, les Extradables, vous jugerons, et votre sanction sera bien plus lourde."
"As you pass judgment on one of our sons and consider sending him to his fate in the United States, know we, the Extraditables, will pass judgment on you and bring a sentence far harsher."
"Le parquet craquât alors qu'il entrait dans la pièce, envoyant un nuage de poussière dans un rayon de soleil."
"The floorboard creaked as he stepped in the room, sending up a cloud of dust sparkling in the sunlight."
"Peut-être que j'ai fait erreur en envoyant Lem seul à Chicago."
Maybe I made a mistake sending' Lem to Chicago...alone.
- Bonjour Alors, si vous vous joignez à moi dans cette aventure, en m'envoyant au Congrès,
- Hi So if you will join me on this journey by sending me to Congress,