" Mikey m'a dit de t'envoyer ça si jamais je partais. | "Mikey said to send you this if it ever looked like I was checking out." |
" Si vous pensez envoyer Battosaï Himura contre moi, ne perdez pas votre temps. | "If you're thinking of sending Battosai Himura against me, "don't waste your time. |
"#milieu de tweet"... et envoyer. | Hashtag, mid-Tweet. And send. |
"Ah non, tu ne peux pas l'envoyer!" | ' ' No, you cannot send it. |
"Amiral, pourriez-vous envoyer le Defiant en mission dangereuse ? | "Admiral, could you please send the Defiant on a dangerous mission? |
! -Je l'ai envoyé ce matin. | I sent him this morning, sir. |
" J'ai envoyé un message au capitaine du Scarborough. | "I sent a message to the captain of the Scarborough. |
" Le 1er jour de Noël mon amour m'a envoyé | MAN: ♪ On the first day of Christmas my true love sent to me |
"... mais en ce qu'il nous a aimés et a envoyé son Fils comme victime expiatoire pour nos péchés". Super ! | "...but that he loved us and sent his only Son to be the satisfaction of our sins." Neato! |
"Afin de s'assurer que la Tueuse la protège au péril de sa vie, ils lui ont envoyé la Clef sous la forme d'une soeur." | "They had to be certain the Slayer would protect it with her life." "So they sent the Key to her in the form of a sister." |
" Je vous envoie une moitié d'un foie de femme que j'ai conservé pour vous, | "l send you half the kidney l took from one woman preserved for you... |
" Ne laisse personne prier à mon chevet, père, et envoie chercher sur l'heure, au séminaire de Kiev, Ie boursier qui se nomme Khoma Brutus. | "Let no one say prayers for me, father, but send men at once to Kiev Seminary and tell them to bring here seminarian Khoma Brutus. |
"Abdullah, toute ma vie j'tais pauvre, et je veux que Dieu vous envoie une trs belle robe et un beau harnais pour votre cheval." | "Abdullah, all my life I was poor, and I wish that God send you an expensive robe and a beautiful harness for your horse." |
"C'est le Père qui vous envoie?" | "Did the Father send ye?" |
"C'est le petit malade de la chambre d'à-côté qui te l'envoie" | That's the sick boy next room who sends it to you |
Allez, envoyons, un message. | Come on, let's send a message. |
Alors envoyons le derrière les barreaux. | Okay, then let's send him back to prison! |
Et à l'expiration, concentrons-nous sur ce souffle et envoyons notre à amour, à vous-même et à quelqu'un à qui vous tenez. | And on the exhale, let's focus that breath and let's send love to yourself and to someone you care about. |
Exactement, alors envoyons-leur un message. | Exactly, so let's send them a message. |
Hé, l'ami, envoyons-les en Italie, à Milan. | Hey, friend, let's send them back to Italy, to Milan. |
"...et envoyez-moi une photo." | "send me a picture. " |
"D", envoyez un message brouillé au Capitaine Appolo. | D, please send a scrambler to Capt. Apollo. |
"Fan Club de Jim Keltner, "envoyez un éléphant autodéshabillé au Jim Keltner Fan Club." | "send a self-undressed elephant to Jim Keltner Fan Club." All that. |
"Mon frère est un gars bien, alors ne l'envoyez pas en prison" | So please don't send him to prison" |
"Non, ne m'envoyez pas dans cette affreuse grotte !" | "No, don't send me into that big, scary cave!" |
"Brian prends un virage très serré à gauche, l'envoyant valdinguer par dessus une rampe. | "Brian takes a hard left, "sending him flying up a ramp. |
"En sanctionnant l'un de nos fils, en l'envoyant subir son triste sort aux États-Unis, sachez que nous, les Extradables, vous jugerons, et votre sanction sera bien plus lourde." | "As you pass judgment on one of our sons and consider sending him to his fate in the United States, know we, the Extraditables, will pass judgment on you and bring a sentence far harsher." |
"Le parquet craquât alors qu'il entrait dans la pièce, envoyant un nuage de poussière dans un rayon de soleil." | "The floorboard creaked as he stepped in the room, sending up a cloud of dust sparkling in the sunlight." |
"Peut-être que j'ai fait erreur en envoyant Lem seul à Chicago." | Maybe I made a mistake sending' Lem to Chicago...alone. |
- Bonjour Alors, si vous vous joignez à moi dans cette aventure, en m'envoyant au Congrès, | - Hi So if you will join me on this journey by sending me to Congress, |