Get a French Tutor
to purr
- Ce moteur haute performance semble ronronner comme un puma, mais cette fois, tu as sérieusement surchauffé mon moteur et j'exige des tours de décélération à ton retour, - si tu vois ce que je veux dire.
This high-performance engine may purr like a puma on the prowl, but this time, Derek, you have seriously overheated my engines and I will require some cool-down laps upon your return, if you know what I mean by that.
- Est-ce que tu pourrais ronronner...
- I've been wondering if you could purr... - Shut up.
- Exact, l'ordre. Quand je mets le contact et que le moteur se met à ronronner... je sais qu'il y a un peu d'ordre dans cet univers.
When I slide this key into that ignition and I hear that engine purr I know there's order in the universe.
Ben alors, l'Ane... on s'est attendris un poil, mais ronronner?
Well, well, well, Donkey. I know it was kind of a tender moment back there, but the purring?
C'était elle ou une avec des chats qui disaient : "Tu me fais ronronner."
It was between this or some cats that said, "You're purr-fect!"
Mais alors je lui ai offert un régal, il a ronronné sur mes genoux cette nuit-là.
But then I offered him a treat, He purred on my lap that night.
Oh, j'ai ronronné deux fois.
Oh, I purred twice.
On a fait la sieste... et maman a ronronné sur mon ventre.
We took a nap together today. Mom fell asleep on my tummy and purred.
"Je fais le dos rond et ronronne, ma reconnaissance de La malédiction des hommes-chats", écrivit James Agee.
"I arch my back and purr deep-throated approval of The Curse of the Cat People, " wrote James Agee.
(Le chat ronronne) Il voulait embaucher un serrurier pour réduire sa charge de travail, mais il n'a trouvé personne à sa hauteur.
(Cat purring) He wanted to hire a good locksmith to cut down on his workload, but he couldn't find anybody up to his standards.
- C'est la chatte qui ronronne pour faire croire qu'il y a encore du feu.
It's the cat purring that makes you think there's still a fire.
- Elle ne ronronne plus.
- She's not purring.
- Maintenant, elle ronronne.
- Seems to be purring along now, huh?
Ensuite... quand tu changes de vitesses... la pédale d'embrayage glissant à l'intérieur et à l'extérieur d'elle, elle remue fermement, ronronnant d'un doux grondement, heureuse d'être sous ton contrôle.
And then... when you shift her in a gear... the clutch pedal, sliding in and out of her, she moves steadily, purring with a soft growl, happy to be under your control.
Le rouet, le rouet, ronronnant et bruissant, tournant et brûlant.
Spinning wheel, spinning wheel, whirring and purring, turning and burning.
Qu'a-t-iI compris, tout ronronnant,
And what the purring cat, all gray,
Si c'est pas le cas, je te vois bien enroulé au sol, et ronronnant à mes pieds.
'Cause if it's not... you'd look real good... curled on the floor... around my feet... purring.
Toi et tes merdes achetées par catalogue serez partis. Et la chatte m'attendra en ronronnant gaiement.
You and all your junk from the catalogs will be gone... and the cat will be there waiting for me, purring contentedly.