Get a French Tutor
to pardon
- Il faut gracier un dindon.
- I need you to pardon a turkey.
- Il te suffit de gracier son fils.
- All you have to do is pardon his son.
- Mme Bingum, seul le gouverneur peut gracier quelqu'un
- Ms. Bingum, only the governor has the power to grant a pardon.
- Tu vas le gracier !
-You're gonna pardon him...
- Vous voulez les gracier.
- You want to pardon them?
"Par l'autorité dont je suis investi, je vous déclare gracié.
By the authority vested in me, I declare you pardoned.
- J'ai organisé le meeting avec le Post... résumé la situation sur les quotas du blé... on a gracié la dinde et j'ai vu le dentiste.
- I set up the meeting with The Post. I did a briefing on the wheat-gluten import quota we pardoned the turkey, I went to my dentist.
- Mon père, l'homme que vous avez gracié.
I'm free! My father,the man you pardoned.
- Pourquoi Wratten a-t-il été gracié ?
Why was Harvey Wratten pardoned?
Barabbas, vous êtes gracié.
- Barabbas, you are pardoned.
- ... si le Président gracie Lessieur ? - Que dit le FBI ?
-...if the president pardons Lessieur?
- le Président gracie un dindon.
- ... the president pardons a turkey. - He pardons a turkey?
Est-ce qu'à Thanksgiving, le Président gracie une tofu-dinde ?
On Thanksgiving, does the president actually pardon a tofurky?
Il se peut que le président te gracie.
There's always the chance the president will pardon you.
Il y a de fortes chances... qu'il vous gracie.
There's a very strong chance... that he'll pardon you.
Alors graciez-la.
Then pardon her.
Vous vérifiez certains aspects du flash de mon client. Vous le graciez.
You verify certain aspects of my client's flash-forward, pardon him.