Como Ministro de Justicia, él le pediría al rey perdonar a Pierre Rivière. | As the Minister of Justice, he would ask the king to pardon Pierre Rivière. |
Cualquier hombre que propone a perdonar un traidor es él mismo un traidor. | Any man who proposes to pardon a traitor is himself a traitor. |
Después de consultar con el Mayor Hewlett acordamos perdonar a su marido con una condición. | After conferring with Major Hewlett, we have agreed to pardon your husband on one condition. |
Después de consultar con el Mayor Hewlett que también es comprensivo con su difícil situación acordamos perdonar a su marido con una condición. | - It is? After conferring with Major Hewlett, who is also sympathetic to your plight, we have agreed to pardon your husband on one condition. |
Ellos no saben perdonar. | They don't know how to pardon. |
"Yo te perdono". | I pardon you. |
"¡Yo te perdono!" | I pardon you! |
- Le perdono. Buenas noches. | - You're pardoned, good night. |
- ¡No, no te perdono! | - I won't pardon you! |
-Luego, yo te perdono. | - Then I'll pardon you. |
- Si perdonas mi francés. | - If you'll pardon my French. |
- ¿Me perdonas? | - I beg your pardon? |
Ahora, si me perdonas, debo hablar con el personal médico. | And now if you'll pardon me, I must talk with the local medical staff. |
Así que ahora, si me perdonas, tomaré mi baño. | So now, if you'll pardon me, I'll launch myself. |
Dime que me perdonas. | It tell me that you pardon to me. |
"... perdona tus injusticias, sana todas tus dolencias, y redime tu vida de la destrucción. | He pardons all your inequities, he heals all your ills. He redeems your life from destruction. |
"Por la presente se perdona por mandato real a todos aquellos súbditos que hayan pecado y se hayan levantado en rebelión ilegal". | "hereby pardons by royal command all those subjects who have transgressed and risen in unlawful rebellion." |
- Sí, perdona. | - Yes, he pardons. |
- el tribunal perdona seis meses castigo de. | ..the court pardons six months punishment of.. |
-...el presidente perdona uno. | - ... the president pardons a turkey. |
- ¿Por qué perdonamos a Andrew? | - Why did we pardon Andrew? |
Ahora sabemos cómo surgió este dolor y perdonamos a todos los actores en su final. | We know now how this sorrow came about, and pardon all the players in their end. |
Bueno, capitán Pirata le perdonamos ahora sus crímenes piráticos. | Well, Pirate Captain, we hereby pardon you of your piratical crimes. |
Creemos que le impulsó el exceso de vino y con más detenido juicio, le perdonamos. | We consider it was the heat of wine that set him on, and on his wiser thought we pardon him. |
Cuando mi padre llega, Me gustaría proponer a él que no nos aferramos a los piratas pero nosotros los perdonamos. | When my father arrives, I would like to propose to him that we don't hang the pirates but we pardon them. |
Era una muñeca, si me perdonáis la mención. | She was a doll, if you'll pardon the mention. |
Si nos perdonáis, nos enmendaremos. | If you pardon, we will mend. |
"Si me perdonan que lo mencione, señoras, la casa está ardiendo". | "lf you'll pardon me mentioning it, ladies, the house is on fire." Hmm? |
Así que, quieren que firme este pedazo de papel, negando las cosas que hice, por las cuales me perdonan, y así pueden decirle a la gente que no las cometí. | So, you want me to sign this piece of paper, denying the things I done, which you pardoned me of, so you can tell people I ain't done 'em. |
Brian, un buen niño judío, y si me perdonan la expresión descubrió que su padre era un Romano. | Brian, a good Jewish boy, if you'll pardon the expression has discovered that his father was a Roman. |
Bueno, si me perdonan, dejaré a las expertas en eso. | Well, if you'll pardon me, I'll leave the experts to it. |
La Sra. Wolf, es todo un personaje, si me perdonan que lo diga. | Oh, Mrs Wolf, she's quite a character, if you'll pardon the pun. |
-Ya lo perdoné. | - I already pardoned one. |
Lo perdoné. | Eh, I pardoned him. Wait. |
Éste ataque viene ni siquiera a un día después de que perdoné a dos de esas sucias bestias. | This attack comes not a day after I pardoned two of those filthy beasts. |
- Sí. Y de verdad lo perdonaste. | And you really pardoned him. |
- ¿Y la perdonaste? | - And you pardoned it? |
. . y lo perdonaste | . . and you pardoned him. |
-Venga, te perdonó. | -Come on he pardoned you |
Al salir de la ofician, Barbour perdonó o modificó las sentencias de más de dos... cientos convictos estatales. | As he left office, barbour pardoned or modified the sentences of more than 2... Hundred state convicts. |
Así que el Presidente Mitterrand nos perdonó, a pesar de que los 5 estábamos condenados a cadena perpetua, y salimos tras cumplir 10 años. | So President Mitterrand pardoned us, though all 5 of us had life sentences, and we got out after 10 years. |
Bien, la única razón por la cual el SD-6 y la Alianza no existen es por que Arvin Sloane, un hombre al que la Casa Blanca perdonó su pasado lo quiso también. | The reason SD-6 and The Alliance broke down is because Arvin Sloane, a man who the White House pardoned, wanted them to. |
Ciro... me perdonó a mí y a mi familia. | Cyrus pardoned me and my family. |
A él también lo perdonaron. | He's being pardoned, as well. |
La perdonaron y Mullah Sahib la tomó. | She is pardoned and wedded to Mullah Sahib! |
Luego lo perdonaron, pero no importó. | He was later pardoned, but it didn't matter. |
Me perdonaron hace años. | Oh, I was pardoned ages ago. |
Me perdonaron. | I was pardoned. |
Pero si ella vuelve con vida, perdonaré sus crímenes, como perdonaré los tuyos. | But if she turns up alive, I will pardon her crimes, as I will pardon yours. |
Pero sácame vivo de aquí y te perdonaré por ello, hijo mío. | But get me out of here alive and I will pardon you for it, my son. |
Te perdonaré la vida si tu marido, agotado, herido, desangrado y medio muerto consigue tocar esta jabalina. | I will pardon your life if your husband, worn-out, injuried, bleeding and half-dead can hit this javelin. |
¡Los perdonaré a todos ustedes! | I will pardon all of you! |
¡No perdonaré a nada! | I will pardon nothing! |
- Dios te perdonará. | - Then God will pardon you. |
Cuando vuelva nos perdonará, como lo hizo con Judas. | And when he comes He will pardon us... like He did for Judas! |
Entonces la Corona las perdonará. Esa es su parte. | Then the crown will pardon you. |
Ge Li, suelta al Príncipe. El Rey te perdonará. | Ge Li, let go my Prince the King will pardon you |
Halla el dinero y él perdonará a tu padre. | Find the money and he will pardon your father. |
Chicos, ¿me perdonaréis mientras pongo estas flores en agua? | You boys will pardon me while I put these flowers in water, won't you? |
Confío en que Sus Excelencias perdonarán mi interrupción imperdonable. | I trust Your Excellencies will pardon my interruption. |
Me perdonarán por decir que era una vida extenuante. | You will pardon me for saying that it was a very strenuous life. |
Sé que Paul también te perdonaría. | I know that Paul also it would pardon to you. |
" Dios nos perdone por lo que creamos aquí, y ... " " Para perdonarnos el mal que hemos creado ! " | May God forgive us for what we have produced here and pardon us for this evil we have created. |
"¡Oiga, perdone!" | Say pardon me. |
- De nuevo le suplico que me perdone... | I beg your pardon once more. |
- Dígale al coronel-- - Le ruego me perdone, señor. | Tell the colonel-- I beg your pardon, sir. |
- Le ruego me perdone... | - Beg your pardon. |
"y les pido mil perdones ingleses," | "And I'm begging your English pardons, |
- Mil perdones, profesor Rigby. | Oh, a thousand pardons, Professor Rigby. |
- Mil perdones. | Beg pardon. Walter! |
- Oh, te ruego me perdones. | - Oh, I beg your pardon. |
- Un millón de perdones. | A million pardons. |
-Que los perdonemos. | - That we pardon them. |
Os restituyo el ducado y os suplico que perdonéis mi ofensa. | Thy dukedom I resign and do entreat thou pardon me my wrongs |
Os ruego me perdonéis, señor. | I ask your pardon, sire. |
Os ruego me perdonéis. | I pray you, pardon me. |
Os ruego que me perdonéis por amaros demasiado. | I humbly do beseech you of your pardon for too much loving you. |
Ah, perdonen. | I beg your pardon. |
Caballeros, por favor perdonen la interrupción, parece que estamos sufriendo dificultades técnicas. | If you´II please pardon the interruption... it seems as if we´re experiencing... some technical difficulties here. |
Con permiso, perdonen. | Excuse me, pardon me. |
Debemos ir al fondo de esto... perdonen el juego de palabras. | We must get to the bottom of this, if you'll pardon the pun! |
Es una industria floreciente, perdonen el juego de palabras. | It's a growth industry right now, pardon the pun. |
- Oh, perdonad... | - Oh, I... I beg your pardon. |
Antes decid "perdonad", y después "alzaos". | Say, "pardon" first, and afterwards "stand up". |
Bueno, perdonad. | Well, pardon me. |
Decid "perdonad", rey; | Say "pardon," king; |
Ilustre Plantagenet, el más generoso de los príncipes, prestad favorable atención a nuestros requerimientos y perdonad la interrupción... de vuestro celo cristiano. | Famous Plantagenet, most gracious prince... lend favorable ear to our request... and pardon us the interruption... of thy devotion and right Christian zeal. |
"Él será perdonado. | "he shall be pardoned. |
- ¡Me han perdonado! | - They've pardoned me! |
- ¿Perdonarte? Tú ya estabas perdonado. | You were already pardoned. |
-Un pajarito me ha contado que sólo un hombre en esta ciudad será perdonado. | -A little bird told me that only one man in this city will be pardoned. |
Ahora que te ha perdonado el comisario? | But the commissioner pardoned you? |
El príncipe te está perdonando. | The Prince is pardoning you. |
Es perdonando cuando somos perdonados, y al morir cuando nacemos a la vida eterna." | "It is in pardoning that we are pardoned, "and it is in dying we are born to eternal life." |
Mientras el contento no vayáis a darme perdonando a mi hijo culpable. | Until thou bid me joy, By pardoning my transgressing boy. |
¡su majestad, el rey Eduardo III está perdonando a todos los criminales que quieran unírsele para luchar contra Francia! | His Majesty King Edward III is pardoning all criminals willing to join him in fighting France! |
¿Debo entender que está perdonando a este hombre? | Am I to understand that you're pardoning this man, sir? |