Get a French Tutor
to croak
- Ayez un peu pitié de moi et laissez-moi crever tranquille.
Can't you have some pity for me and Let me croak in peace?
- C'est quoi ? Un chat aurait pu en manger et crever devant chez moi.
Some neighbor's cat could have wandered in, chewed on it and croaked right in my front yard, Shawn.
- Faut leur dire que je vais crever.
We've gotta be honest and say I'm gonna croak.
- Il faudrait tous les crever.
A shame they didn't all croak!
- Tu veux crever.
- You want to croak then?
- Il a crevé ?
-How about, he croaked?
Comment dois-je te le dire ? Je suis mort, crevé, envolé...
I'm dead, finished, croaked, kaput, understand?
En vérité, en vérité, je suis presque crevé!
Truly, truly, I am nearly croaked!
Je te croyais crevé, alors.
I thought you croaked out there.
Je voulais que ça passe inaperçu, mais il saignait sur le parking et il a crevé avant que j'aie sa langue.
I meant to get him unsuspecting. Then he bled out in the parking lot, and... he croaked before I got the tongue.
- On verra qui crève !
- We'll see who croaks!
- Prends une aiguille, plante-la dans son sous-clavier pour qu'il ait le médicament et ne crève pas.
- Take a needle, jab it into his subclavian so he can receive medicine and not croak.
Alors, nous ferions mieux de nous y mettre et de le trouver avant qu'il crève et nous ne beneficions pas de notre mois en moins pour sa capture.
Then we better get cracking and find him before he croaks and we don't get our month off for capturing his ass.
Chaque fois qu'un de ses patients crève, c'est jamais de sa faute.
Every time a patient croaks on him he says it's God's will or somebody else's fault.
D 'après Kylie, celui qui nous épouse, il crève.
Kylie thinks any man who marries us is going to croak.
... Droguez-vous et crevez! ...
Dope yourselves and croak.
Droguez-vous et crevez!
- Come on! - Dope yourselves up andcroak!