Get a French Tutor
to quibble
Et ces jours-ci... un siŠge spongieux est trop important pour moi... pour chicaner... donc, je te fais une offre.
And these days, a soft stool is too important to me... for something to quibble, so I'll make you a deal.
Il m'a laissé ici pour gribouiller et chicaner comme un foutu civil.
Left me here to scribble and quibble like a damned civilian.
Je suis trop excité pour chicaner.
You know what? I'm too excited to quibble.
Je veux pas chicaner, tout mon cash passera par vous tant que vos taux augmentent pas.
I don't want to quibble, I'll be happy wash all my cash to you as long as you don't jack up your rates.
Mais étant donné les circonstances qui sommes-nous pour chicaner ?
But under the circumstances, who are we to quibble?
Alors que nous, on permet à Savelli de voler et tuer pour une chicane juridique.
While in our case we allow Savelli to steal and kill for a quibble.
Point de chicane, coquine servante.
Let us not quibble, saucy wench.
Charles, ne chicanez pas.
Charles, don't quibble.
Ne chicanez pas sur des fractions.
Don't quibble over fractions, Colonel.
Ne chicanez pas sur les pourcentages.
Don't quibble over fractions.
Ne chicanez pas.
Don't quibble.