"Hänen musiikkinsa oli niin kaunista, että se pysäytti joet"- | "His music was so beautiful that when he played, rivers would stop flowing, |
- Despootit ja tyrannit värjäävät joet punaisiksi lipuilla jotka liehuvat vapauden tuulissa. | Don't let the heinie get you down. It is despots and tyrants who run our rivers red with the colors of a hundred trampled flags that unfurl in the winds of liberty, blowing over centuries of deprivation... |
- New Delphissa joet ovat täynnä lohta. | - Yeah, I can fish. In New Delphi, the rivers are so full of salmon, you can catch 'em with your bare hands. |
-Ensimmäiset joet yhtyvät. | This is where the first two rivers come together. |
...Ja kaikki ennustukset täyttyivät, - ja totisesti musta oli valkoista, - kaikki maailman joet muuttuivat maidoksi, hunajaksi ja viiniksi, - laaksot olivat vihreitä, - | ..and, yea, all the prophecies were fulfilled, and verily black was white, and all the rivers of the world ran with milk and honey and wine, and green were the valleys, |
"Hevonen kantoi hänet yli vuorten ja kuohuvien jokien." | The horse took..him over mountain ranges and across...raging rivers. |
"Jos saisin elää uudelleen, kiipeäisin useammalle vuorelle", - "uisin useampien jokien yli, ottaisin enemmän riskejä." | "If I had my life over I would climb more mountains - ...and swim more rivers, take more chances - |
- Koirat olivat hyviä uimaan manalan jokien yli. | Dogs were good at swimming across rivers in the underworld. |
- Oletko siis London Eyen ja jokien asiantuntija? | So you're an expert on the London Eyeandrivers, now? |
Ammoisina aikoina Tigris-ja Eufrat-jokien väliin nousi mahtava Akkad-niminen kuningaskunta. | In ancient times, there arose in the lands between the Tigris and Euphrates rivers, a powerful kingdom called Akkad. |
"Yhä he rakastavat viheriöitä, solisevia jokia ja suuria vuoria." | They still love its verdant valleys, its murmuring rivers, its majestic mountains. |
- Muovaamme jokia. | - We'll forge rivers. |
- Olen tuntenut jokia, muinaisia, tummia jokia... | - I've known rivers, ancient, dusky rivers..._BAR_ |
Ei tuttuja mantereita, meriä tai jokia. | No familiar continents, oceans or rivers. |
Ei vuoria,jokia eikä kaupunkeja. | No mountains...no rivers... No human habitation... |
Haluan asua niityillä, astella kukkuloilla kiipeillä puissa ja uida joissa. | stride over hills, climb trees, swim rivers. |
Huhun mukaan - että Bostonin läheisissä joissa on hienoja noodling-paikkoja. | Ya know, there's... there's rumored to be excellent noodling in the rivers around Boston. |
Ikuisesti olemme peitossa - kuolleiden palavissa joissa. | Forever more we shall be awash in the burning rivers of the dead. |
Ja kaikissa maailman järvissä ja joissa. | And all the lakes and rivers all over the world. |
Joten sanot todella, että ihmiset ovat nähneet suuria, - siivekkäitä, taskuravun kaltaisia olentoja Vermontin joissa? | So you're actually saying that people have been seeing large, winged, crab-like beings in the rivers of Vermont? |
Ehkä he käyttivät yhtä joista. Miten kuollutta vedetään 3 kilometriä veden halki ellei... | Might have used one of the rivers, but how do you drag a dead guy two miles through the water unless... |
Ette missään nimessä saa lohia Ison-Britannian joista. | You haven't got a hope in hell of getting these fish from British rivers. |
He voivat auttaa meitä tiedoillaan alueesta ja joista. | They know how to navigate the rivers. - And look. It's food. |
Hoanib, yksi Namibian joista. | The Hoanib, one of Namibia's rivers. |
Kaupungeista, järvistä, joista vai turvallisista autoistamme? | Our cities, our lakes and rivers, our safe and sturdy automobiles? |
"Ja kolmas enkeli vuodatti maljansa jokiin, ja ne tulivat - | "The third angel poured his bowl into the rivers, and they became... |
Ajan myötä he pelkäävät meitä ja käyttävät jokiin sirottelemaamme Ke:tä - rakentaakseen aseita meitä vastaan. | In time they will fear us and use the Ke we scatter through the rivers... ..and forge weapons against us. |
Heidän tuhkansa kohoaa kumpuina Auschwitzissa, - se peittää Treblinkan peltoja - ja sitä on heitetty Puolan jokiin. | For their ashes have been scattered over the hills of Auschwitz and in the fields of Treblinka, and thrown into the rivers of Poland. |
Heinäkuun lopussa vedenpinta on usein liian alhaalla - eivätkä ensimmäiset lohet pääse pienempiin jokiin. | In late July, however, the water level is often too low for the first salmon to enter the smaller rivers. |
Jyrkät vuorenseinämät ohjaavat sadeveden jokiin - joiden pinta nousee nopeasti. | The steep Rocky Mountains funnel the rainwater into the rivers and levels quickly rise. |
Ekosysteemeillä kuten metsillä, puroilla, järvillä ja joilla - ei ole oikeuksia. Ne ovat omaisuutta. | T oday, ecosystems, forests, streams, lakes, rivers they have no rights. |
Kalliita aikuisten leirejä, joilla he leikkivät olevansa ralliautoilijoita, ammattipalloilijoita, lähes mitä vain. | They're expensive camps where grown-ups, they get to pretend to be, you know, race car drivers, professional ball players, pretty much anything. |
Kun olin nuori, matka Englannin joilla oli hilpeä kokemus. | (Man) When I was a lad, a journey on the rivers of England was a truly blithe experience. |
Käymme rannoilla, uima-altailla, järvillä ja joilla. | We're constantly going to beaches, pools, lakes, rivers. |
Olen täällä valvomassa muiden Teamstersin jäsenten ja kuskien etuja, - joilla on lain mukaan oikeus valita... | l'm here in the legitimate interest of my fellow Teamsters and my fellow drivers, who, under the law, have a right to elect... |
-Ne näyttävät joilta. -Niitä ne periaatteessa ovatkin. | It looks like a bunch of, uh, rivers. |
Emokarhut alkavat etsiä joilta kalaa elokuun alussa. | In early August, mother bears begin to patrol the rivers looking for fish. |
Sinisiltä meriltä ja Britannian hopeisilta joilta | From the blue seas and silver rivers of Britain. |
Niin sanoi Herra vuorille ja kukkuloille, joille ja laaksoille. | "unto the mountains and the hills, and the rivers and the valleys. "Behold I, even I... "shall bring a sword upon you. |
Te ja minä olemme tehneet sellaisia matkoja. Huronjärveltä Mainen joille. | Even I have been on these journeys, Monsieur Champlain ... from the lakes of Hurons to the rivers of Maine. |
Täältä on niin kaunis näkymä, vuorille ja joille. Halusin vielä nähdä sen. | From here the view of the mountains and rivers of Kai is just so wonderful, you see. |
Kuten purot virtaavat joiksi - ja joet mereen. Silloin mestarimme taidot palaavat, kuten myös arvomme. | As brooks flow into streams, streams into rivers and rivers into the sea so our adepts flow back to us and swell our ranks. |
Minä, joka olen nähnyt purojen muuttuvan joiksi - ja kanjoneiden muuttuvan tomuksi. | I who have watched rivulets turn to rivers turn to canyons turn to dust. |
Muutamme vuoret meriksi - taivaan joiksi, vuonot aavikoiksi... | We will turn mountains into sea, and the skies into rivers, and fjords into deserts. - Come on ! Come on ! |
Purot muuttuvat joiksi, kuivat tasangot järviksi. | Creeks turn into rivers, dry plains into lakes. |
Se ja lukemattomat muut purot - yhdistyvät Keski-Afrikan suuriksi joiksi. | This stream and countless others like it merge to form the great rivers of Central Africa. |
"Hiukset olivat pitkät ja vaaleat, - ruskeat silmät tummat kuin linnan ohi virtaavan joen vesi." | "Her hair was long and blonde, "and her eyes were as brown as the dark waters of the river "which ran by her castle. |
"Jos asut kunnallisessa asunnossa joen varrella, etkä ole sokea."Mitä? | "If you live in a council flat beside a river but are not blind..." WHAT? |
"Jos istuu joen äärellä tarpeeksi kauan, vihollisen ruumiit ajautuvat paikalle." - Sun Tzu. | "If you sit by the river long enough, you'll see the bodies of your enemies float by." |
"Jos jaksan odottaa joen rannalla, vihollisen ruumis lipuu ohi." | If I wait patiently by the river, the body of my enemy will float by. |
"Kansa joen varrelta." | The people who live along the river. |
"Anna minulle kyyti toiselle puolelle jokea." | "Hey, man, give me... Give me a lift to the other side of the river." |
"Hän pyysi jokea viemään hänet pois. | She prayed for the river to take her away. |
"Miksette lähettänyt meitä jokea alas vaarasta pois?" | "Why did you not send us down the river beyond the fringe of danger?" |
"sillä sinä, joka tulit luoksemme jokea pitkin vanhuutemme päivinä" - | For you who came to us, from the river when we were already old. |
- Avre tarkoittaa jokea. | The Avre part is a river. |
"Et voi koskaan uida samassa joessa kahdesti," sanoi... Mikä hänen nimensä olikaan? | "you can never swim in the same river twice," said... what's his face? |
- En, minä... Lähden lepuuttamaan silmiäni joessa. | I'm going to go and rest my eyes on the river. |
- Entäs se ruumis joessa! | But that corpse in the river! |
- He ovat joessa. | -They're in the river. |
- Kuivuneessa olemattomassa joessa? | What, in the dried-up, nonexistent river? No, no, no. |
"Hän etsi ja etsi ja pelasti hevosensa kuohuvasta joesta." | He searched and searched and finally rescued his horse from a raging river. |
"Puun juuri halkeaa kahtia" "ja osat etsivät ravintoa haudatusta joesta. " | "The root of the tree was split in two... and each then will seek nourishment from the buried river." |
"Voisiko joesta värisemästä löydetty kaunis nuori nainen - olla se, joka väittää olevansa? Venäjän tsaarin tytär, suuriruhtinatar Anastasia?" | "Could it be the beautiful young woman found shivering in the river is actually who she claims to be... the daughter of the czar of Russia, the grand duchess Anastasia?" |
- Ei kai se ole joesta? | Tisn't from the river? |
- Ei ole joesta. | Not the river, no. |
"Aiotko ampua minut ja heittää ruumiin jokeen?" | Shoot me and dump me in the river?" |
"Alas jokeen! | Down to the river! |
"Ota nuo rahat ja heitä ne jokeen!" | "You take that money and you throw it in the river." |
"Pysähtyneenä elämään kuin oksat jokeen | Lodged in life Like branches in the river |
"Todellisuudessa lohi oli vain 4-5-kiloinen" - "mutta juuri jokeen noussut ja väkevä." | It was only a ten-pounder - but it had just risen to the river and it was strong. |
"Queenie päästi minut herra Dawsin kanssa Poverty Pointiin - katsomaan joella seilaavia veneitä." Ne olivat vaikeita aikoja. | Queenie would let me go with Mr Daws to Poverty Point, to watch the boats go up and down the river. These were hard times. |
- Ei joella. | - Not by the river. |
- Ei, joella jossain. | - No, he's on the river somewhere. |
- Emme ole käyneet joella aikoihin. | We haven't been at the river in ages. -Sure. |
- He eivät ole luistelleet joella. | - They didn't skate the river, did they? |
- Ei se juuri joelta näytä. | [ Amy ] It's not much of a river, is it? |
- Itään joelta. Ja paljon luita. | - East of a river. |
- Kolme ihmistä poistumassa joelta mistä Stanfield löydettiin. | Three people leading away from the river where Stanfield was found. |
- Löysimme yhden tytöistäsi joelta, kuolleena. | We found another one of your girls down at the river, dead. |
- Se oli Simeon, jonka luulit löytäväsi murhattuna joelta. | It was Simeon you thought to be found murdered in the river. |
"Iltaisin menimme joelle ja sukelsimme siihen." | "At night we'd go down to the river, and into the river we'd dive." |
"Lupasitte, että menemme joelle." | You promised to go downriver.' |
"Lähdemme joelle." | Down the river we go.'" |
"Tilava, näkymä joelle. Vain 400 dollaria kuussa." | Spacious, river view, only $400 a month"? |
"Tämän janoisen linnun... pitäisi päästä joelle. | "This thirsty bird.. ...should get a river. |
"Ja Hänen siunauksensa peitti kuivan maan jokena - ja kasteli sen tulvana". | "And His blessing covered the dry land as a river and watered it as a flood." |
Ehkä et pidä tätä edes jokena, mutta minulle se on - Mississippi, Rio Grande - Tonava, Amazon. | It may not be much of a river to you, but to me the Mississippi, the Rio Grande the Danube the Amazon. |
Ranskassa sitä pidetään hyvin kauniina jokena. | In France it's considered a very beautiful river. |
Ei sitä voi joeksi sanoa, kun ei siellä ole edes vettä. | They call it a river, but there's no water in it. |
Eihän sitä sitten pitäisi kutsua joeksi. | They shouldn't call it a river if there's no water in it. |
Ihmiset nimesivät sen Laulukukka-joeksi | The people there named the river, the Song Flower River |
Jotkut sanovat rakkautta joeksi. | some say love is a river... |
"Elämä ja kuolema ovat yhtä niin kuin joki ja men ovat yhtä." | "For life and death are one, even as a river and a sea are one." |
"Elämä ja kuolema ovat yhtä, niin kuin joki ja meri ovat yhtä." | Life and death are one like a river and the sea are one. |
"Häivy täältä, häivy tai joki uuvuttaa sinutkin." | "Get out of this place," she said. "Get off this foul river... "or it will wear you out, too." |
"Miksi?" kysyi joki, joka seisautti virtansa. | "Why?" said the river that refused to run. |
"Mistä joki alkaa." Sinähän tiedät, missä se on? | "Where the river begins." You know where that is, don't you? |