"El planeta está en problemas"... y recomiendo que quién realmente quiera leer su supresión... y la evidencia confidencial... en que él perfiló su... presentación judicial. | "The planet is in trouble"... and I recommend that anybody who really wants to know read his suppressed... and secret evidence... in which, uh, he outlined his... stand judicially. |
Y a pesar de eso, él fue-- experimentó un asesinato judicial... qué él perfiló en su libro "El Asesinato de Cristo". | And in spite of that, he wa - experienced a judicial murder... which resembles that which he outlined in his book The Murder of Christ. |
El oficial Moore perfilará exactamente qué pasó. | Officer Moore will outline exactly what happened. |
Estas rocas perfile mi frontera de propiedad. | These rocks outline my property border. |
A través de esas pequeñas luces en nuestras tinieblas--- es por donde veremos poco a poco--- los tenues perfiles de ese gran proyecto--- que da forma al universo. | It is by these small candles in our darkness that we see before us little by little the dim outlines of that great plan that shapes the universe. |
Por lo tanto, he perfilado todas las advertencias de manera que la transición sea suave y sin esfuerzo alguno. | So, I have outlined all the caveats so that the transition is smooth and effortless. |
Expresando sus opiniones de los problemas que asedian a nuestra nación y perfilando sus ideas de cómo ellos deben reunirse. | Voicing his opinions of the problems besetting our nation and frankly outlining his ideas of how they should be met. |
Mas un parrafo perfilando los derechos de edicion de Jim. | Plus a paragraph outlining Jim's editorial privileges. |
Y aquà usted el alzamiento un brazo y despacio derrumba el otro, como si usted estuviera perfilando qué usted está yá©ndose. No haga... | And here you lift one arm and slowly bring down the other, as if you were outlining what you're taking off. |