"Dondequiera que Dios te ha plantado, hay que saber florecer. " | "Wherever God has planted you, you must know how to flower." |
- Y ahora está empezando a florecer. | - It's just starting to flower. |
Ahora, con un pleno suministro de luz, estas plantas pueden florecer. | Now, with light in plentiful supply, these plants are able to flower. |
Dentro de unas pocas semanas, había 50 ejemplares, todo listo para florecer. | Within a few short weeks, there were 50 specimens, all set to flower. |
Dicen que cuando una nueva Suprema empieza a florecer, la antigua Suprema empieza a desvanecerse. | They say when a new Supreme starts to flower, the old Supreme begins to fade. |
Aunque Camelot florece, las semillas de su destrucción son sembradas. | For even as Camelot flowers, so the seeds of her destruction are being sown. |
Cada año pasa lo mismo cuando florece el espliego. | Every year when the sukebind flowers, it's the same thing. |
Cada sábado, ésta clase de cactus florece. | Every Saturday, this type of cactus blossoms with flowers. |
Cuando el cuerpo sufre, el alma florece. | When the body suffers, the spirit flowers. |
Cuando el trigo florece, hay muchas flores blancas. | When the wheat blooms, there are many white flowers. |
Como un flor, florecemos y nos marchitamos. | Like a flower, we blossom and then wither. |
Como una flor, florecemos y luego nos marchitamos. | Like a flower, we blossom and then wither. |
Nuestros días son como la hierba, florecemos como una flor en el campo. | Our days are like the grass. We flourish like a flower of the field. |
"Como las flores que florecen bajo el sol y su radiante luz, | "Just as the flowers blossom... "in the gaze of the shining sun..." |
"Cuando falsas flores florecen " | "Where fake flowers bloom" |
"Cuántas flores nacen y florecen desapercibidas." | "Full many a flower is born to blush unseen." |
"El clima es sorprendentemente caluroso para esta época del año... "y las flores florecen por todas partes, especialmente las lilas. | The weather is surprisingly warm for this time of the year, and flowers are blooming everywhere, lilacs especially. |
# Es bienvenido como flores que florecen en la primavera | # Is welcome as flowers that bloom in the spring |
Pero de algún modo, esa pelota de gas floreció y se convirtió en la tierra, en el mar, en el cielo en ti y en mí. | But somehow, this one ball of gas... flowered. Into earth, sea, sky. You and me. |
Repentinamente floreció. | He suddenly flowered. |
Enormes campamentos con gigantescos centros de comercialización llamados PX florecieron en un paisaje primitivo como mini "Las Vegas" alimentando sueños de consumo. | Enormous base camps with giant merchandising centers called PX's flowered in a primitive landscape like mini Las Vegas's fueling dreams of consumption. |
Jamás florecieron, pero estaba acostumbrada a verlos. | I know they never flowered much, but I got used to seeing them there. Just you wait. |
La temperatura y humedad están exactamente colocadas y las plantas florecieron... por la noche. | The temperature and humidity settings are exactly right and the plants flowered...overnight. |
Sin embargo, a pesar de que florecieron con frecuencia, nunca produjeron semillas viables. | But although they flowered frequently, they never produced viable seed. |
Un día, un perfume se escapará de mi ser y floreceré. | One day, some fragrance will issue from my being and I will flower. |
Bebes un poco, le das un poco a ella y te prometo, el amor florecerá. | You drink some, give some to your intended, and I promise, love will flower. |
Según Belknap, el café florecerá después de las lluvias. | Belknap says the coffee will flower after the next rains. |
"Y allí crearemos un nuevo Jardín, y nueva plantas florecerán". | "We shall make a new garden, and fresh buds will flower there." |
¿Cuándo florecerán? | When will flowers bloom? |
¿Quién iba a pensar que florecería así? | Well, indeed, but who could have foretold she would flower so gracefully? |
Aun así, te estoy diciendo que no puedo olvidarte. Cuanto más pienso en ello. Has hecho que mi corazón florezca. | The more I think about it, you've caused my heart to bloom like my flowerpot, always drawing in breaths |
Aunque Camelot florezca, las semillas de su destrucción están siendo sembradas. | For even as Camelot flowers, the seeds of her destruction are being sown. |
Bueno, es imposible que florezca. | Well, there's no chance of getting this thing to flower. |
Cuando el espino florezca me la pondré e iremos juntos a verlo. | Once that hawthorn tree has flowers. I'll wear this jacket and go with you. |
Debe estar recién cortada antes de que florezca. | It has to be freshly harvested before it flowers. |
- No, iba a decir que eres como una flor, y sé que estamos en primavera pero sería horrible que te desflorara alguien a quien ni siquiera le importa que florezcas. | No, I was going to say you're like this flower. And I know it's springtime, but I hate to see you get plucked by someone who doesn't even care that you're blossoming. |
Que esta evitando que florezcas | he's a high school flame who's preventing you from flowering. |
"Veo Sus huellas donde florezcan las flores. | "I see His traces wherever flowers bloom. |
- Que mil flores florezcan. | - Let a thousand flowers bloom. |
Ansioso de que las flores florezcan | Bursting in bloom All the flowers assume |
Antes de que las plantas florezcan | Before the flowers bloom |
Así que, digo, deja que los antiguos rencores y rivalidades se derritan con la nieve del invierno y permite que flores nuevas florezcan en su lugar. | So, I say, let old grudges and rivalries melt away with the winter snow, and allow new flowers to blossom in their place. |
Es la primera vez que ha florecido en cinco años. | First time it's flowered in five years. |
Has florecido, querida. | You flowered, my dear. |
Las semillas que plantaste en la fiesta del jardín han florecido bastante bien. | The seeds you planted at the garden party have flowered nicely. |
Lo que había comenzado con el comercio - pieles y plata - había florecido en la cultura, la arquitectura y la religión. | What had started with trade - furs and silver - had flowered into culture, architecture and religion. |
No es bueno si ya ha florecido. | It's no good once it's flowered. |
Mi violeta está floreciendo fuera de temporada. | My violet's flowering out of season. |
Nuestro pequeño Butters está floreciendo. | Our little Butters is flowering. |
Recuerdo la... yucca que estaba floreciendo. | I remember the... yucca plant was flowering. |
Una belladona, está floreciendo... y debe serlo, porque ahora Mercy me traerá los niños para que sigamos resplandecientes. | A belladonna, a flowering nightshade... And must be, for Mercy will now bring the children to me so that we may go on blooming. |
Yo fui una vez un capullo en flor... floreciendo en un jardín soleado | Once I was a blossoming bud... flowering in a garden of sunshine |