Get a Spanish Tutor
to convulse
"Tu instinto te indicará que escapés, pero tu cuerpo estará paralizado por el terror, casi a punto de convulsionar"
"Your instinct will tell you to escape, but your body will be paralyzed by terror, almost ready to convulse "
Ella comenzó a convulsionar... pensé... pensé...
She started to convulse... and I thought... I thought...
Ha ido a convulsionar a las vírgenes vestales.
Oh, he's gone to convulse the vestal Virgins.
Los tories lo imprimieron. Qué vergüenza sería, y qué locura, añadir a nuestra carga las peleas amargas con las que los socialistas extremistas están deseando convulsionar y explota restos años críticos.
What a shame it would be and what a folly to add to our load the bitter quarrels with which the extreme socialists are eager to convulse and exploit these critical years.
Si usted comienza a convulsionar, que sabrá que está diciendo la verdad.
If you start to convulse, we'll know you're telling the truth.
Así que toda la economía se convulsiona porque el hombre respiró.
So the whole economy convulses because the man took a breath.
Finalmente, las células del cerebro se secan, y el paciente convulsiona hasta que su corazón aguante.
Finally, the brain cells dry out, and the patient convulses until their heart seizes.
La Familia Real convulsiona el país al dejar de ser alemana y tú quieres serlo.
The Royal Family convulses the nation by ceasing to be German and you want to take it up.
Cuando estornudas todos los músculos en tu cuerpo se convulsionan involuntariamente.
When you sneeze every muscle in your body involuntarily convulses.
-Bueno, convulsionó mucho y se cayó de la mesa de operaciones,
Well, he convulsed a lot and fell of the operating table.
El universo entero se convulsionó.
The whole universe convulsed.
Los estudiantes y trabajadores convulsionaron las naciones industriales.
Students and workers convulsed industrial nations.
Si podemos estimular ese nervio... el intestino se convulsionará, expulsando toda la sociedad de las lombrices.
If we can stimulate it, the bowel will convulse, expelling the worms.
¡Si tiene pulso, se convulsionará!
If you have a pulse, you will convulse!
Ahogamientos, en ocasiones, si el agua está muy fría... el shock, puede provocar que el cuerpo convulsione... y que se trabe inmediatamente en un espasmo cadavérico.
Drownings, on occasion, if the water's very cold and the shock of it, er, immediate, the body can convulse and lock itself immediately in a cadaveric spasm.
Aún me entran convulsiones cuando oigo ladrar a un perro.
And I still convulse every time I hear a dog bark.
Brusco. Tuvo convulsiones y se desplomó.
He started to convulse and collapsed.
En poco tiempo voy a sentir un dolor extremo este cuerpo tendrá convulsiones, y dejaré de existir.
In a very short time, I will feel excruciating pain, this body will convulse, and I will cease to exist.
Justo en ese instante, las drogas le hacen efecto. Empieza a tener convulsiones y se agarra del camisón.
At exactly the same instant, the drugs hit, her body convulses, she grabs the nightgown.
Las bebidas refinadas a veces me dan convulsiones.
Refined spirits will sometimes convulse me.
He convulsionado en tu hombro y me he asfixiado en tu regazo.
I convulsed on your shoulder, I wheezed in your lap.
La Cristiandad había convulsionado en una nueva revuelta que casi destierra al Papado.
Christianity had been convulsed by a new movement of revolt which had almost swept the Papacy away.
A- a-algunas de las personas se estaban convulsionando, trans- transformándose en otra cosa.
S-s-some of the people were convulsing, tra-- transforming into something else.
Algo le pasa a mi hermana, esta convulsionando.
Something's wrong. It's my sister, she's convulsing.
Aquel pobre y viejo cerdo se desplomó, comenzó a rodar, convulsionando.
Then that poor, old pig fell over, started rollin' around, convulsing.
Ella está convulsionando.
She's convulsing. Hold her arms.
Encontramos a este hombre convulsionando en el recibidor.
We found this man convulsing in the hallway.