Bien, y solo para estar seguro envía un policía comprado para cerciorarse de que no haya cabos sueltos. | Right, and just for insurance he sends a cop who's on his payroll to make sure there's no loose ends. |
Cavó en la tumba para cerciorarse que habia muerto, Sin darse cuenta que su tumba era el jardín de flores de su madre. | He dug out her grave to make sure she was dead, unaware that her grave, was his mother's flower bed. |
Cuando te embarcas en este tipo de acciones tienes que tener a alguien a cargo de cerciorarse que el tipo esté realmente muerto, para no dejar una tarea a medias. | When you engage in such actions you task someone being in charge of the so called coup de grace, to make sure that the guy is really dead in order not to leave a task unfulfilled. |
EI destructor irá allí, parará motores y hará una búsqueda acústica para cerciorarse de que estamos muertos. | The destroyer'll go to the center, turn engines off and be nice and do a... acoustic search to make sure we're dead. |
El truco es cerciorarse de que el aire fluya Sobre el ala lo suficientemente rápido. | The trick is to make sure that the air does flow over the wing sufficiently quickly. |
- Ziva, cerciórate que sean visibles. | - Ziva, you make sure they're visible. |
Llama a tus hombres y cerciórate de que aseguren la carretera. | Call your men and make sure they secure the road. |
Nick, por favor cerciórate de que esté todo. | Nick, make sure, please, it's all there. |
Revisa la configuración, cerciórate de que estén precisos. | Check the configuration, make sure they're accurate. |
Solo cerciórate de poner a funcionar esa otra computadora. | Alone you make sure of putting to work that other computer. |
"cerciórese que usted conserva el orgullo de nuestra nación" | "make sure you preserve the pride of our nation" |
Y...cerciórese de darme mas información acerca de la Flota del Báltico. | And... make sure you give me as much information of the Baltic fleet. |
La próxima vez que quieran destruir un linaje de caballeros ¡cerciórense de matarlos a todos! | Next time you want to smash a bloodline of knights, make sure you kill all of them! |
Y cerciórense de que sus padres lean los lineamientos del Juego Juvenil... al dorso del cronograma, antes de pegarlo en el refrigerador. | And please make sure your parents read the Kid Zone guidelines... on the back of the schedule, before they tape it to the refrigerator. |
Kevin, cerciorate de que llegue a casa a una hora razonable. | - Kevin! Kevin, make sure he gets home at a reasonable time. |