! Cum vom trăi? ! | How will we live? |
! Vom trăi! | We are going to live! |
" Aş fi putut trăi în acel abis al amărăciunii. " Dar acest lucru te poate distruge mai mult decât orice. | I could've lived in that abyss of bitterness, but that will destroy you like nothing else. |
" Aşa vom putea trăi vieţile noastre, cu un zâmbet." | "So that we can lay down our lives with a smile." |
" Ce muzică ar putea crea dacă s-ar deschide şi ar trăi fără atâtea reguli." | But think of the music he could write if he just let go and lived without all of these rules." |
" Cei mai mulţi oameni îşi trăiesc viaţa şi nici nu cunosc asta.'." | " 'Most folks live their whole life through and they never know it.' " |
" De ce simt că îmi petrec mai mul timp vrând să-mi pun capăt vieţii, în loc s-o trăiesc?" | Why do I spend more time wanting to end my life than live it?" |
" E greu să trăiesc fără tine." | "It's difficult to live without you." |
" Ei trăiesc până la 24 de ani " Fel ca noi. | - "They live up to 24 years." |
" Margaret, ultima dată când am verificat, mai aveai doi copii, care încă trăiesc". | "Margaret, last time I checked, you had two other children that have the distinction of still being alive." |
"Hei, frate, te superi pe mine tot ce vrei Vreau doar să trăiești.". | "Hey, bro, get mad at me all you want. I just want you to live." |
"Să trăiești viața un pic mai mult." | "Let's live life a little more." |
- Nu vrei să trăiești aici? | - Do you want to live here? |
- Tu pleci acum, vă voi lăsa să trăiești. | - You leave now, I'll let you live. |
- Și acum trăiești singur? | - So do you live on your own? |
"Loc de adunare", și cu siguranță trăiește până la numele său. | "the gathering place," and it certainly lives up to its name. |
"Tatăl meu trăiește într-un apartament ponosit cu mama mea vitregă... | "Dad lives in a crappy flat in a crappy suburb with my stepmother... |
- Asta funcționează doar în cazul în care copilul trăiește. | - That only works if the baby lives. |
- Atâta timp cât ea trăiește... | - As long as she lives... |
- Ce, el trăiește în asta? | - What, he lives in that? |
" Ce -o lume minunată în care trăim , că există o Mel Brooks pentru a merge la culcare la . " | "What a wonderful world we live in, that there's a Mel Brooks to go to sleep to." |
"Ah, atunci lasă-ne să trăim şi să iubim..." "fără vreun gînd la bîrfele despre zăpezi virgine, ajunse vechi şi murdărite." | Ah, then let us live and love... without one thought for the gossip of virgin snow grown old and stale. |
"Am vrea să trăim intr-o casă în Paramaribo şi să avem mulţi copii." | We'd live in a house in Paramaribo and have many-many of children. |
"Am vrut să trăim etern. | 'We wanted to live forever. |
"Atâta timp cât trăim în inimile celor care rămân după noi," | "To live in hearts we leave behind" |
Conform Legii Căsătoriei, instanța vă cere să trăiți împreună timp de 6 luni. | As per the Marriage Act, the court asks you to live together for 6 months |
Când tu și copilul tău trăiți din ajutoare sociale... | When you and the children live on welfare... |
Dacă da, sunteţi o persoană în vârstă și trăiți probabil, într-o casă ca asta. | If so, you are an old perso and probably live in a home like this. |
Dar va trebui să învățați să trăiți cu asta. | But you and everyone else are gonna have to learn to live with it. |
Ea spuse "Da," și trăiră amândoi fericiți după aceea.. | She said "Yes," and they both lived happily ever after. |
Mai mulţi ani trăiră în linişte, pentru muzică. | During several years lived peacefully and for music. |
Şi trăiră fericite până la adânci bătrâneţi... | And they lived happily ever after. |
- Chiar am crezut că trăiam într-un basm... şi că pantoful lui Luke mi se potriveşte perfect. | - I actually thought I was living in a fairy tale and that Luke's shoe fit me perfectly. |
- Le-am găsit cînd trăiam în Wyoming. | - I found them when I was living in Wyomming. |
A, da, trăiam în Chicago. | Yes, I was living in Chicago. |
Acum câţiva ani, trăiam cu un bărbat pe care nu-l plăceam prea mult. | A couple of years ago, I was living with a man I didn't like very much. |
Ai văzut cum trăiam. | Cold brew. You saw how I was living. |
Am frecat toalete, şi-n tot acest timp, tu trăiai ca un rege. | I scrubbed toilets to feed myself, and all along, you were living like a king. |
Am pierdut trei ani din viaţă, ca să scap de mafia rusă. În timp ce tu trăiai în Miami. | I lost three years of my life to the Russian mob before I escaped, and you were living it up in Miami. |
Atunci tu trăiai cu ea? | Then you were living with her? |
Comparativ cu locul unde trăiai, sunt sigur că aproape orice loc trebuie să fie mai frumos. | Compared to where you were living I'm sure that almost any place must sound wonderful. |
Când te-ai culcat cu fata aia cu care mă vedeam în facultate, dacă trăiai în minciună, de ce te-ai mai deranjat? | When you slept with that girl I was dating in college, if you were living a lie, why would you even bother? |
"A ucis-o pe fata cu care trăia." | "He murdered a girl he was living with. |
- Aici trăia. | - He was living here. |
- Fiindcă Micah trăia viaţa pe care şi-a dorit-o mereu Henry. | Because Micah was living the life that Henry always wanted. |
- Nu ştiu unde trăia înainte. | - I don't know where he was living before. |
A fost trimis înapoi, deoarece lumea în care trăia el, era pe moarte. | He was sent back because the world he was living in was dying. |
"Timp de secole, se credea că persoanele cu handicap ca mine" trăiau sub un blestem, cauzat de Dumnezeu. | For centuries, it was believed that disabled people like me were living under a curse inflicted by God. |
- Ei trăiau în Africa Când o furtună masivă a suflat o multime de copaci spre mare și a transformat o familie de mici lemuri ... în unii dintre cele mai mari exploratori din istoria vietii pe Pamant. | They were living in Africa... when a massive storm blew a tangled raft of trees out to sea... and turned a family of tiny lemurs... into some of the greatest explorers in the history of life on Earth. |
- Oamenii tăi trăiau în junglă, iar după ce i-ai ucis pe cei din Iniţiativa Dharma, v-aţi mutat aici. | - Your people were living in the jungle, then after you murdered the Dharma folk, you relocated here. |
117 bărbaţi, femei şi copii trăiau acolo. | 117 men, women and children were living there. |
Acesta este instinctul lor natural. În Dubai, prăbuşirea economică a lovit atât de puternic încât indienii care trăiau şi munceau în Dubai şi-au pierdut slujbele şi au condus până la aeroportul din Dubai, abandonându-şi maşinile. | In Dubai, the economic crash has hit so hard, that Indians who were living and working in Dubai, lost their jobs and they just drove to the Dubai airport and abandoned their cars, and there was a story talking about all the cars that were abondoned |
Am plâns pentru că el trăise. | I cried because he had lived. |
Ciclul violentei în care trăise familia ei... s-a întors pentru a o prinde din nou. | The cycle of violence that her family had lived in... had come around to catch her again. |
Mereu trăise departe de lume. | He had lived always apart from the people. |
Michael şi-a dat seama că trăise precum Gallant, şi dacă voia să-şi ajute fiul la alegeri, atunci trebuia să-l găsească pe... | Michael realized he had lived like Gallant... and ifhe wanted to help his son's election... he would have to find... Goofuth. |
Napoleon le-a arătat drumul, dar Bulgăraş a fost cel care a intrat primul în casa în care trăise tiranul. | Napolen showed the way, but Snowball took the lead in entering the place where their tyrant had lived. |
Antaranii trăiseră acolo cândva. | Antarans had lived there once. |
Cel Preasfânt... şi-a revărsat furia asupra acelora care trăiseră acolo înaintea noastră şi i-a considerat nedemni de mila sa. | The most holy... had turned his anger against those who had lived there before us... and deemed them unworthy of his bounty. |
Germanii se întorceau din ţările din est pe care încercaseră să le cucerească şi unde unii din ei trăiseră vreme de generaţii. | The Germans had come back of the countries of the East that had tried to conquer, where some had lived during generations. |
"Când părintele creator al lumii a văzut creatura să trăind şi mişcând." | "When the father creator" "saw the creature which he had made moving and living," |
"Dragă Ned, eu sunt în siguranță și trăind sub protecția | "Dear Ned, I am safe and living under the protection |
"Toată lumea va fi unită?" Sau tot vom fi două triburi separate trăind împreună ca unul singur. | "Will everyone be unified?" Or will it still be two separate tribes living together as one. |
"specifică lor, în timpul căreia se retrag în gropi pe care şi le fac, trăind din ceea ce jefuiesc." | "common for them, during which they retreat into the hellholes they fashion for themselves, living off their plunder." |
"trăind datorită vocilor pe care numai ei le puteau auzi..." | "living by voices only they could hear. |
" Cine a trăit într-un tufiș " | "Who lived in a bush." |
" Dacă am spus că a trăit prin cuvântul tău... | "lf l said l lived by your word... |
" După ce, la un moment dat , acolo a trăit ... un bărbat ? i so? ia sa " . | "Once upon a time, there lived... a man and his wife". |
" Pentru că dacă nu ai încercat, înseamnă că nu ai trăit. " | "'Cause if you haven't tried, you haven't lived." |
" trăit fericită după aceea în vechea gardul viu lângă cimitirul " | "lived happily afterwards in the old hedgerow beside the churchyard." |