Considerar conjugation

Conjugate considerar - to consider

Present tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
considero I consider
Tu
consideras you consider
El(e/a)
considera he/she considers
Nos
consideramos we consider
Vos
considerais you all consider
El(es/as
consideram they consider

Past imperfect tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
considerava I used to consider
Tu
consideravas you used to consider
El(e/a)
considerava he/she used to consider
Nos
considerávamos we used to consider
Vos
consideráveis you all used to consider
El(es/as
consideravam they used to consider

Past preterite tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
considerei I considered
Tu
consideraste you considered
El(e/a)
considerou he/she considered
Nos
consideramos we considered
Vos
considerastes you all considered
El(es/as
consideraram they considered

Future tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
considerarei I will consider
Tu
considerarás you will consider
El(e/a)
considerará he/she will consider
Nos
consideraremos we will consider
Vos
considerareis you all will consider
El(es/as
considerarão they will consider

Conditional mood

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
consideraria I would consider
Tu
considerarias you would consider
El(e/a)
consideraria he/she would consider
Nos
consideraríamos we would consider
Vos
consideraríeis you all would consider
El(es/as
considerariam they would consider

Present perfect tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
tenho considerado I have considered
Tu
tens considerado you have considered
El(e/a)
tem considerado he/she has considered
Nos
temos considerado we have considered
Vos
tendes considerado you all have considered
El(es/as
têm considerado they have considered

Past perfect tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
tinha considerado I had considered
Tu
tinhas considerado you had considered
El(e/a)
tinha considerado he/she had considered
Nos
tínhamos considerado we had considered
Vos
tínheis considerado you all had considered
El(es/as
tinham considerado they had considered

Future perfect tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
terei considerado I will have considered
Tu
terás considerado you will have considered
El(e/a)
terá considerado he/she will have considered
Nos
teremos considerado we will have considered
Vos
tereis considerado you all will have considered
El(es/as
terão considerado they will have considered

Present perfect subjunctive tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
tenha considerado I have considered
Tu
tenhas considerado you have considered
El(e/a)
tenha considerado he/she has considered
Nos
tenhamos considerado we have considered
Vos
tenhais considerado you all have considered
El(es/as
tenham considerado they have considered

Future subjunctive tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
considerar (if/so that) I will have considered
Tu
considerares (if/so that) you will have considered
El(e/a)
considerar (if/so that) he/she will have considered
Nos
considerarmos (if/so that) we will have considered
Vos
considerardes (if/so that) you all will have considered
El(es/as
considerarem (if/so that) they will have considered

Future perfect subjunctive tense

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Eu
tiver considerado I will have considered
Tu
tiveres considerado you will have considered
El(e/a)
tiver considerado he/she will have considered
Nos
tivermos considerado we will have considered
Vos
tiverdes considerado you all will have considered
El(es/as
tiverem considerado they will have considered

Imperative mood

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Tu
considera consider!
El(e/a)
considere consider!
Nos
consideremos let's consider!
Vos
considerai consider!
El(es/as
considerem consider!

Imperative negative mood

Portuguese FormEnglish TranslationEx.
Tu
não consideres do not consider!
El(e/a)
não considere let him/her/it not consider!
Nos
não consideremos let us not consider!
Vos
não considereis do not consider!
El(es/as
não considerem do not consider!

Feedback: Noticed a mistake? Have a suggestion?

Have you noticed a mistake or a bug here somewhere on this page? Have ideas how we can improve our content? Submit a request for us and we will do our best to take your feedback into account!

Usage information for considerar

This verb can also have the following meanings: to think highly of, think

Examples of considerar

Example in PortugueseTranslation in EnglishFm.
"Costumava considerar o futuro o único juiz competente das nossas palavras e actos."I too used to consider the future to be the sole competent judge of our works and acts.
"Gostaríamos de considerar a cooperação, o que temos de fazer?""We would like to consider cooperation. What do we need to do?"
- Caluda... até posso considerar acabar com o Ron.- Shh I am even willing to consider breaking up with Ron.
- Dr. Juiz, com o maior respeito, peço algum tempo para considerar esta mudança nos acontecimentos.My lord, with the utmost respect, l... would like to request that I be given time to consider this turn of events.
- E vou ter de considerar.And I am gonna have to consider it.
"A razão pela qual me considero uma rapariga milagre é porque tive a felicidade de conhecer o Lanny e o Vince quando estive doente."The reason I consider myself to be a miracle girl is because I had the good fortune to meet Lanny and Vince when I was sick.
"Não, nunca te vi dessa maneira, porque te considero um tio."And her main line is, "Well, no, I've never looked at you that way "'cause I consider you like my uncle."
- A reservada doutora concordou em dar uma entrevista telefónica exclusiva, o que considero uma oferta rara de alguém cujo trabalho teve uma grande influência na minha vida e na vossa, de certeza.-The reclusive doctor has agreed... ...toan exclusivephoneinterview. And I consider it a rare gift from someone whose work...
- Ainda o considero.- I'd still consider it.
- Bem, considero-me presa.Very well. I'll consider myself under arrest.
- Do que consideras alerta.On what? What you consider a red flag.
- E consideras isto uma relação?- So you consider this a relationship?
- Ele sabe que consideras o Neal um amigo.He knows you consider Neal a friend.
- O que consideras "bastante"?He's considerably younger than you are.
- Porque é que o consideras.- Why would you consider it?
"A minha mãe considera-se uma árbitra do estilo parisiense, mas a única coisa francesa da qual ela é íntima são as batatas.""My mother considers herself an arbiter of Parisian style, but the only French she is intimate with are fries."
"A um mês de se licenciar, ele considera-se um falhado. "Only about a month from graduation... "and he considers himself a failure.
"Co-Autor, Os rapazes mais espertos da sala" Ken Lay considera-se um visionário, e gostava das pessoas que se consideravam visionárias.Ken Lay is also a guy who considers himself a visionary and he liked other people he thought of as visionaries.
"Esta administração considera-o perigoso para os outros, especialmente para a Sra. Christina Shaw." Não. Eles não me conhecem"This board considers him a danger to others, especially to Miss Christina Shaw."
"O Sr. Poirot considera a situação muito grave, diz o Cap." You. Poirot considers the situation serious much, says Cap.
"Não consideramos que isso coloque em risco a sua vida. ""We don't consider that life-threatening."
(P. Joseph) Por isso, em vez de um debate acerca de quem devia ser o próximo presidente, porque não damos um passo atrás e consideramos alguns assuntos mais abrangentes?(P. Joseph) So, rather than debate about who should be the next president, why don't we step back and consider some broader issues?
- Bem, eu estive. E deixe-me dizer. O que consideramos estável aqui e o que eles consideram seguro são duas coisas muito diferentes, meu amigo.- Well, I have, and let me tell you, what we consider stable here and what they consider secure are two very different things, my friend, two very different things.
- Todos a consideramos uma excepção.- We all consider her an exception.
A Republica Centauri não será ameaçada ou intimidada por ninguém... incluindo aqueles que em tempos consideramos amigos.The Centauri Republic will not be threatened or intimidated by anyone including those we might once have considered friends.
Se considerais a vossa presença tão essencial, porque não vos deixais baptizar?If you consider your presence so essential why not let yourself be baptized?
Se vos considerais um amigo, não direis uma palavra.If you consider yourself a friend, you will not say a word.
Uma vez que o Sr. Lyndon atirou para o chão... considerais ter recebido a satisfação pedida?Lord Bullingdon, in view of Mr. Lyndon having fired into the ground do you now consider that you have received satisfaction?
"Desde a mais tenra idade que os seus rapazinhos eram treinados nas artes da guerra, o que eles consideram ser a única actividade digna de um homem."From the earliest age, their small boys were trained in the arts of war... "which they considered to be the only pursuit worthy of a man.
"Tenho sido atacado pelas pessoas que me säo mais próximas, devido àquilo a que consideram a minha crueldade como crítico."I have been under attack of late by my near and dear for what they consider my cruelty as a critic.
"muitos consideram responsáveis pela Grande Depressão." Não sei."many consider responsible for the Great Depression. "
- Agora que já vomitaste o teu caminho para o fundo, já me consideram?Now that you've puked your way to the bottom, you might actually consider me?
- Ao aparecer assim neste momento, alguns consideram-no um oportunista.- I hope so. - With you showing up at this time, some folks would consider that gold digging.
"Nunca considerei o que quero.l've never considered what l want.
"e considerei o quão péssimo deveria ser para um homem virar-lhes a cara"and considered how awful it would be for a man
- Eu considerei isso, mas nada é ...I considered that,
- Eu considerei necessário...I considered it necessary...
- Já considerei todas as opções.I've considered every option.
- Já consideraste a teoria da água?- Have you considered the water theory?
- Já consideraste podíamos parar?- Have you considered maybe we just stop?
Alguma vez consideraste apenas envenenar-me, Jazira?Have you ever considered just poisoning me, Jazira?
Alguma vez consideraste ir a uma manicure?You ever consideredgetting a manicure?
Alguma vez consideraste seguir uma carreira de modelo?Have you ever considered a career in modeling?
- Bem, olhe sobre o que poderia ser... e por favor, me interrompa se você já considerou e disse:- Well, here's what it could be about. And please stop me if you've already considered this... and said, "Hell, it's only my career. "
- Então podemos presumir, que o senhor considerou a ré legalmente sã.Then we must assume that you considered the defendant legally sane.
- Irmã, realmente considerou a seriedade do que faz?Sister, have you really considered the seriousness of what you're doing?
- Já considerou isso?Have you considered that?
- Já considerou retirar os agentes?Have you considered pulling out the agents?
considerastes enviar Alliser Thorne para outro sítio?Have you considered sending Alliser Thorne elsewhere?
considerastes um nome porreiro?- Ever considered a cool name?
Soube que considerastes demasiado brando o meu tratamento para com o conde de Surrey.I was told you considered my treatment of the Earl of Surrey far too lenient.
Acha que me consideraram sã?Do you think they considered me sane?
Assim, durante milhares de anos, consideraram os homens desnecessários.So, for thousands of years people considered that men were unnecessary.
Essa é uma das coisas que os criadores originais nunca consideraram... Proteger o homem da máquina.You see, that's the one thing the original creators never considered... protecting man from machine.
Estes Zygons nunca sequer consideraram que fui eu que sobrevivi, em vez do seu comandante.These Zygon creatures never even considered that it was me who survived, rather than their own commander.
consideraram Hidrocefalia de Pressão Normal?Have you considered normal pressure hydrocephalus?
E se conseguir, eu considerarei uma custódia conjunta.If this proves to be a possibility for you, I will consider ajoint-custody arrangement when we reconvene. We're adjourned.
Então, considerarei o sul.-Then I will consider heading south.
Enviará as coordenadas da vossa posição, e, depois de expor toda a vossa fraude, considerarei poupar a vida dos seus operativos.When you have exposed your fraud, I will consider sparing your operatives' lives.
Se eu ficar satisfeita, considerarei pagar a metade que falta.If I am satisfied, then I will consider going 50-50 with you.
Se não sair da minha propriedade em 5 minutos... - ...considerarei que são invasores.If you're not off my property in five minutes, I will consider you all trespassers.
E tenho a certeza que o Det. Baptiste considerará cada pormenor da investigação assim que voltar de Paris.And I am sure Detective Baptiste will consider every angle of investigation once he is back from Paris.
Ele considerará isso uma impertinência.He will consider it an impertinence.
Se precisar de favores dos polícias ou do Presidente, o Don Falcone considerará.If he needs favors from the cops or the mayor, Don Falcone will consider it.
modo demolição O smoking considerará qualquer objecto um alvo e actuará de forma a destruíu-lo.The Tuxedo will consider any object a target and act to destroy it.
Agora nós consideraremos isto o nosso dever de perguntar ao crente se eles passam pelo mercado das pulgas e vêem os vendedores de álcool...Now we will consider it our duty to ask the faithful if they pass the flea market and see alcohol sellers...
Em verdade, receio-o, mas espero que considerareis... tudo que eu disse como oriundo, tão só, do meu afeto.Trust me, i fear it has. I hope you will consider what is spoke comes from my love.
Em 28 de maio, os comandantes da reserva, afirmam, em carta pública a Allende, que as Forças Armadas se considerarão autônomas se o governo violar a Constituição.28th of May, retired Generals send a public letter to President Allende which affirms that the armed forces will consider themselves independent/i in the case of the government breaking the Constitution.
- Se o hacking é sobre explorar os limites daquilo que é possível, então estou à beira de alcançar aquilo que consideraria o derradeiro hack.If hacking is about exploring the limits of what is possible, then I am on the verge of achieving... what you would consider the ultimate hack-
- É a única opção que eu consideraria.That's the only way I would consider it now.
A congressista consideraria um favor especial se o removessem.I believe the congresswoman would consider it a personal favor if you could get that thing down.
A maioria das pessoas consideraria isso uma honra.Most people would consider that an honor.
A sério! Terá imaginado que eu consideraria casar com ele?I mean, honestly, did he really think I would consider marrying him?
É claro que somente tu considerarias isso sorte.Of course only you would consider that lucky.
A natureza tem selecionado os animais por milhões de anos - dezenas de milhões, até mesmo centenas de milhões de anos, então o que poderia ter começado com o que consideraríamos raças tornaram-se agora tão diferentes que são espécies.Nature has been selecting between animals for millions of years, tens of millions, even hundreds of millions of years. So what might have started out as we would consider to be breeds, have now become so different they are species.
uma raça desse tipo teria certamente aprendido a fazer o que nós consideraríamos ser coisas milagrosas.A race of that kind would certainly have learned to do what we would consider to be miraculous things.
Já vistes os seus acompanhantes nos seus aposentos no que consideraríeis de uma forma imprópria?Have you ever seen her entertain men in her chambers in what you would consider an inappropriate way?
Algumas pessoas considerariam os seus métodos os menos ortodoxos.Some people would consider your methods most unorthodox.
Alguns considerariam isso sinal de sanidade.Some would consider that a sign of sanity.
Alguns considerariam isso um sacrilégio.Some would consider that sacrilege.
Bom, tenho a certeza que existem Departamentos de Polícia que o considerariam uma mais-valia.I'm sure there are PDs that would consider you an asset. But not this one.
E eu ia dizer que, dadas as circunstâncias especiais, que talvez a AIC e a promotoria considerariam retirar as acusações contra a Juliana.And I was gonna say that given the extenuating circumstances, that maybe the CBI and the D.A.'s office would consider dropping the charges against Juliana.
Mas considerai:But consider this.
Não vos entregueis á vossa ira e considerai o que quereis fazer.Do not be carried away by the first outburst of your anger but give yourself time to consider what you do.
O serviço bélico que ele tem feito, considerai-o.The warlike service he has done, consider.
Se apreciar a vossa beleza é blasfémia, então, considerai-me um blasfemo.If appreciation of your beauty is blasphemy, consider me a blasphemer indeed.
"Ataque do Japão é considerado iminente"."Attack by Japan considered imminent."
"Brown não ê considerado perigoso, ê até bem conhecido pela sua cobardia, e não tem coragem de ter armas.""Brown is not considered dangerous, as he's known to be a coward, and lacks the nerve to carry arms."
"Certifica-te que enviamos os fotógrafos, porque isto vai ser considerado o hastear oficial de bandeira."This is going to be considered the official flag raising."
"Doc West é considerado o melhor jogador de poker do mundo... Inteligente, esperto, imbatível."Doc West is considered the greatest poker player in the world-- intelligent, smart, unbeatable.
"Ele é muito fixe". Isso é considerado um defeito."He's too nice." That's considered a detriment.
"considerando o carácter inconstante do Rei"considering the changeable character of the King
"É um brinde muito estranho, considerando que sempre me culpaste por destruir a tua carreira de modelo".I said, "that's kind of a strange toast considering you've always blamed me for ruing your modeling career."
- Acredito que sim, considerando como as coisas correm.I would think you would be, considering the way things are going.
- Bem, considerando a natureza semi-clássica do veículo, Com os pneus de competição e a pintura especial...- Well, considering the semi-classic nature of the vehicle, with the slick wheels and the custom paint job...
- Bem, obrigada, considerando...I'm fine, thanks, considering...
O assassino já considerara vários esquemas, quando um encontro fortuito com o Sr. Cust lhe deu uma idéia.The murderer had considered already several schemes, when an accidental meeting with you. Cust gave him an idea.
A mulher do Casey não está desaparecida o suficiente para a considerarem desaparecida e essa coisa da amnésia... não está a ajudar.Well, Casey's wife hasn't been gone long enough to be considered a missing person and the whole amnesia thing isn't exactly helping.
A vida de uma repórter televisiva é muito gratificante, e eu aconselho-vos vivamente a considerarem essa carreira.And so the life of a television reporter is very rewarding, and I stronly urge you to consider it as a career.
Apenas, vos pedimos para considerarem a ideia.We are just asking you to consider it.
Conselho, quero apenas a verdade ao considerarem esta pergunta:Council, Give me only the truth as you consider this question.
Estamos felizes por nos considerarem.Gentlemen, we're thrilled that you're considering us.
- Já pensaste que é altura, de considerares, que ele não é o homem honesto que pensas que é?- Did you ever think it's time to consider that he isn't the upstanding man that you think he is?
- Se considerares que uma mãe a acorrentar a filha a uma cama é "cuidar".If you consider a mom chaining her daughter to a bed "caring."
- Só estou a dizer para considerares.- I'm just saying consider it.
A única maneira de sobreviveres contra Theokoles é se considerares também o Crixus um inimigo.The only way to survive against theokoles Is to consider crixus an equal enemy.
Acho que está na hora de considerares em quem este lugar te está a transformar.I think it's time for you to consider who this place is turning you into.
"Se considerarmos o que está dentro da pele "e no interior do corpo,"If you consider what is within the skin and inside the body,
- Inteligente, se considerarmos o acidente no estúdio do Blaster Beer na semana passada.- Smart, considering the accident on the Blaster Beer set last week.
- Se considerarmos todas as coisas, devo dizer que uma migração espiritual é uma incrível pobre defesaUh,all things considered,I would say spiritual transmigration is stunningly crappy defense.
- Uma inesperada mutação Se considerarmos o tempo que essa coisa demora a nascer.An unexpected mutation, huh? If we consider the amount of time it would take for this thing to be born, then I fear that the creation of a mutant wouldn't be strange.
A Katrina sugeriu que, assim como as criaturas, considerarmos artefactos místicos.Katrina suggested that, as well as creatures, we consider mystical artifacts.
O Sr. Hartley parece o tipo de homem que pesquisava sobre alguém, se considerasse financiar.Mr. Hartley seems like the kind of guy Who would research somebody If he was considering funding them.
! Dá-te por abençoado que ele te considere seu amigo.Count your blessings he considers you a friend.
"Ouvi a minha prece, Senhor, "e com os Seus ouvidos considere o meu pedido.Here my prayer O' Lord and with thy ears consider my calling.
"Querido Arthur, considere como meu pedido oficial que se afaste do cargo de Director."Dear Arthur, consider this my official request "that you step down as CEO
"peço a Vossa Majestade que considere negociar com estes peregrinos."I beg Your Majesty to consider negotiating with these pilgrims.
- Ande lá, pelo menos considere.- Yes. - Come on, at least consider it.
Quero que considereis... que saiba tudo o que podemos alcançar juntos.l want you to consider... to know all that we might accomplish together.
"Compreendo que os médicos considerem a minha decisão completamente idiota,""I understand my doctors consider my decision to be completely idiotic..."
"Eu contei-lhe o meu plano para as atrair para cá, e ele está plenamente de acordo "e diz que lhes escreverá hoje insistindo que considerem o nosso pequeno canto de Surrey.And I've told him of my plan to lure you hither... and he is in complete agreement... and says he is writing today to urge you to consider... our little corner of Surrey.
"Façam um caminho no deserto, e não se lembrem das coisas passadas, nem considerem as coisas antigas."Make a way in the wilderness, "and do not remember the former things "or consider the things of old.
- Entretanto, considerem o seguinte:- Gentlemen, consider this:
- Nem considerem, rapazes.Don't even consider it, boys.
- Senhor, ...já que as forças de apoio estão a horas de distância e o exercito do general Borgov está fora de contacto sugiro com veemência que consideremos o plano de evacuação tirando vantagem da cobertura da noite iminente.- Sir, with relief forces still hours away... and General Borgov's army out of contact... I strongly urge that we reconsider the plan to evacuate... and take advantage of imminent night cover.
- Talvez consideremos...- We may consider...
Antes de especularmos sobre a acusação actual, consideremos esse assunto com cuidado.Before we venture down the road into actual accusation we must consider the matter very carefully.
As Finanças não lidam com a parte mais suja. A menos que consideremos que o dinheiro seja sujo.Finance, of course, doesn't deal with the dirt-under- the-nails tangibles, unless you consider the money itself to be dirty.
Capitão, a lógica dita que consideremos outro rumo.Captain. Logic dictates that we consider another course.
- Não. Estou a sugerir que consideres fontes de energia alternativas mais baratas.I am suggesting you consider cheaper, alternate sources of energy.
- Peço-te que consideres isso.I beg you to consider this.
...tua decisão. Teria sido mais fácil se me tivesses dito pessoalmente. Espero que ainda me consideres teu amigo....to your own opinion. if you still consider me your friend.
A menos que consideres "Pai Mais Fixe do Mundo" um emprego. Se eu...Unless you consider "World's Coolest Daddy" a job.
A menos que consideres um problema teres a cabeça mergulhada numa retrete pública.Unless you consider getting your head dumped into a public toilet a problem.

Questions and answers about considerar conjugation

Still don't understand something? Ask and receive a reply!

Ask us a question about this word and get it replied to here. Questions are answered by experienced language speakers.

Ask question about considerar
Work in progress

Help us become the best conjugation resource. Find out more.

Play Portuguese conjugation game!

Practice Portuguese verb conjugation with real sentences in our free game. Try now!

Tip: CTRL + M for navigation!

You can access a quick navigation menu with the shortcut 'CTRL + M'.

Learn Portuguese with our subtitled book!

Check out our new product - a novel subtitled Interlinear book in Portuguese to get reading practice! Click on the 'Try out' button below.

Try out

Receive most useful verbs, tips and other info free!

Select the language(s) you're interested in

Similar verbs

VerbTranslation
Different length:
reconsiderarreconsider

Do you know these verbs?

VerbTranslation
comitarcommit
comportarbehave
comprimircompress
confundirconfuse
consertarfix
conservarpreserve
consignarconsign
constarbe written
constrangerconstrain
contentarcontent