Comprimir (to compress) conjugation

Portuguese
38 examples

Conjugation of comprimir

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
comprimo
I compress
comprimes
you compress
comprime
he/she compresses
comprimimos
we compress
comprimis
you all compress
comprimem
they compress
Present perfect tense
tenho comprimido
I have compressed
tens comprimido
you have compressed
tem comprimido
he/she has compressed
temos comprimido
we have compressed
tendes comprimido
you all have compressed
têm comprimido
they have compressed
Past preterite tense
comprimi
I compressed
comprimiste
you compressed
comprimiu
he/she compressed
comprimimos
we compressed
comprimistes
you all compressed
comprimiram
they compressed
Future tense
comprimirei
I will compress
comprimirás
you will compress
comprimirá
he/she will compress
comprimiremos
we will compress
comprimireis
you all will compress
comprimirão
they will compress
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
comprimiria
I would compress
comprimirias
you would compress
comprimiria
he/she would compress
comprimiríamos
we would compress
comprimiríeis
you all would compress
comprimiriam
they would compress
Past imperfect tense
comprimia
I used to compress
comprimias
you used to compress
comprimia
he/she used to compress
comprimíamos
we used to compress
comprimíeis
you all used to compress
comprimiam
they used to compress
Past perfect tense
tinha comprimido
I had compressed
tinhas comprimido
you had compressed
tinha comprimido
he/she had compressed
tínhamos comprimido
we had compressed
tínheis comprimido
you all had compressed
tinham comprimido
they had compressed
Future perfect tense
terei comprimido
I will have compressed
terás comprimido
you will have compressed
terá comprimido
he/she will have compressed
teremos comprimido
we will have compressed
tereis comprimido
you all will have compressed
terão comprimido
they will have compressed
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha comprimido
I have compressed
tenhas comprimido
you have compressed
tenha comprimido
he/she has compressed
tenhamos comprimido
we have compressed
tenhais comprimido
you all have compressed
tenham comprimido
they have compressed
Future subjunctive tense
comprimir
(if/so that) I will have compressed
comprimires
(if/so that) you will have compressed
comprimir
(if/so that) he/she will have compressed
comprimirmos
(if/so that) we will have compressed
comprimirdes
(if/so that) you all will have compressed
comprimirem
(if/so that) they will have compressed
Future perfect subjunctive tense
tiver comprimido
I will have compressed
tiveres comprimido
you will have compressed
tiver comprimido
he/she will have compressed
tivermos comprimido
we will have compressed
tiverdes comprimido
you all will have compressed
tiverem comprimido
they will have compressed
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
comprime
compress!
comprima
compress!
comprimamos
let's compress!
comprimi
compress!
comprimam
compress!
Imperative negative mood
não comprimas
do not compress!
não comprima
let him/her/it not compress!
não comprimamos
let us not compress!
não comprimais
do not compress!
não comprimam
do not compress!

Examples of comprimir

Example in PortugueseTranslation in English
- Eu sei comprimir um coração. - Cuidado com o meu dedo.I know how to compress a heart.
Ao usar a nossa plataforma, os utilizadores do "Pied Piper" podiam comprimir os ficheiros, até ao ponto onde podiam acedê-los instantaneamente.Using our platform, Pied Piper users would be able to compress all their files to the point where they truly can access them instantly.
Aqui há lasers invisíveis a 7,5 centímetros do chão, por isso têm que comprimir o vosso corpo até ao tamanho de uma esponja e deslizar por baixo como uma espécie de golfinho anfibio estranho.There's a laser grid three inches above the floor, so you have to compress your body to the size of a sponge and slide underneath like some kind of weird amphibious dolphin.
Basicamente, é o seguinte: ao capturar-se o CO2 e todos os outros gases de efeito de estufa emitidos na queima do carvão, usam-se enormes quantidades de energia para os comprimir, depois transportam-se os gases comprimidos até áreas remotas e bombeiam-se para um tipo de câmara hermética no solo,What it says, is essentially you capture the CO2 and any other greenhouse gases emitted, in the burning of the coal, you exert enormous amounts of energy to compress it, then you move it over enormously long distances,
Conecta-se via wireless de maneira a comprimir e copiar dados.It interfaces wirelessly to compress and copy data.
A onda de choque dos gases expandidos, aquece e comprime os gases interestelares, provocando uma geração posterior de estrelas a formar.The shock wave of expanding gases heats and compresses the interstellar gas triggering a later generation of stars to form.
Essa onda age como um aríete que comprime e inflama a matéria, continuando o processo de nascimento da estrela.This shockwave acts like a battering ram that compresses and ignites matter, continuing the process of star birth.
Isto comprime as ondas de luz à sua frente, e a sua imagem torna-se azul.This compresses the light waves in front of him and his image becomes blue.
O Calendário Cósmico comprime todos os 13,8 mil milhões de anos de história do universo num único ano.The cosmic calendar compresses the entire 13.8 billion year history of the universe into a single year.
O peso corporal comprime os discos... intervertebrais, as articulações e as demais.See, the body weight compresses the spinal discs, the bone joints and so on. I see.
Para compreender a passagem dos éons, comprimimos todo o tempo dentro de um simples ano cósmico, com o Big Bang no 1° de Janeiro.To understand the passage of the eons we have compressed all of time into a single cosmic year with the big bang on January first.
Para simplificar as coisas, vamos imaginar que comprimimos 14 mil milhões de história em apenas 14 anos.To make things simple, imagine compressing 14 billion years of history down to just 14 years.
Para visualizar os 13,8 mil milhões de anos do Universo, comprimimos todo o tempo cósmico num simples calendário de um anoTo visualize the 13.8 billion year age of the universe, we've compressed all of cosmic time into a single year-at-a-glance calendar.
Pegamos uma esfera vazia de plutônio, e a comprimimos com uma explosão que encolhe.We get a hollow sphere of plutonium, and we compress it with an explosion that goes in.
Só para teres uma ideia, comprimimos tudo num único ano.In order to think about it, we've compressed it all into a single year.
- Na segunda vítima, troca por uma arma de ar comprimido.With the second victim, he switches to the compressed air gun.
- Resíduos misturados com ar comprimido? - Certíssimo.- Refuse mixed in with the compressed air?
- Um raio de tetrion comprimido.- A compressed tetryon beam.
A arma usa ar comprimido!The gun does use compressed air.
A injecção em alta pressão e a expansão de qualquer gás comprimido podia congelar.The high pressure injection and expansion of any compressed gas would cause freezing.
As ligações de isótopos que a comprimem desaparecem assim que a molécula é reconstruída.The isotope bonds that compress it disappear once the molecule is reformed.
Nevascas gigantescas comprimem o gelo glacial que é tão denso em alguns lugares que somente uma cor do espectro é refletida... um azul celeste... congelante e estranhamente belo.Massive snowfalls compress glacial ice so dense in some places only a single color of the spectrum is reflected... an ethereal blue... chilling and strangely beautiful.
Quando os meteoros penetram na atmosfera comprimem o ar à sua frente, gerando um calor intenso.When meteors hit the atmosphere, they compress the air in front of them which generates intense heat.
A matéria, convertida a partir da energia, rodopiou e comprimiu-se, formando as estrelas, gigantes vermelhos e minúsculos duendes brancos...Matter, converted from energy, swirled and compressed itself into stars Red Giants... and tiny white dwarfs.
Algo pesado comprimiu-lhe o tórax.Something heavy compressed her chest.
Em apenas dez semanas, comprimiu parcialmente o pulmão e alojou-se nas principais artérias.And so intricate. In just ten weeks, it has partially compressed the lung And attached to the major vessels.
Espera, comprimiu todo o ficheiro?- Wait, what? [Gilfoyle] Wait, it compressed the whole file?
Estás a ver, Ned, a tua irritação pela cidade comprimiu todos os nossos delitos da cidade num lugar pequeno.You see, Ned, your citywide nagging compressed all of our town's misbehavior into one small place.
Se a inundarmos, mesmo parcialmente, a água que entrar comprimirá o ar.If we flood it even partially, the rising water will compress the air above it.
A força da explosão fará com que a massa se comprima ainda mais, essencialmente para criar a nossa própria bomba de fusão replicadora.The force of the explosion causes the mass to compress even further, essentially creating our own replicator fusion bomb.
É possível que, quando ele coça o pescoço, comprima e descomprima um nervo e cause algum tipo de paralisia temporária?Is it possible that when he wrenches his neck, he's compressing, decompressing a nerve and causing some kind of temporary paralysis?
A atração gravitacional de Júpiter varia com frequência, esticando e comprimindo Europa.The gravitational pull from Jupiter Changes constantly, Stretching, then compressing Europa.
Filtra energia negativa através de uma matriz quântica comprimindo a densidade relativa.It filters negative energy through a quantum matrix by compressing relative density.
Você sabe, nós temos o corpo fora... a cabeça está presa, está comprimindo a medula cordão umbilical.You know, we got the body out... head's stuck, it's compressing the umbilical cord.
William Blake, enquanto caminhava por Blackfriar Street, comprimindo o vasto máquinas caído universo. "William Blake, while walking Blackfriar down the street , compressing the vast machinery fallen " universe.
Mas se comprimirmos o tempo e alterarmos a nossa perspectiva para o ponto de vista das plantas, o mundo delas torna-se espectacularmente vivo.But if time is compressed and you shift perspective to the plant's point of view, their world comes spectacularly to life.
Se as comprimirmos numa forma sólida, ocupariam aproximadamente o mesmo volume das falésias de Dover.If you compressed it into solid form, it would occupy about the same volume as the White Cliffs of Dover.
Se comprimirmos o processo de terraformação, ficaremos muito vulneráveis à combustão.If we compress the terraforming process, we'll be leaving ourselves extremely vulnerable to combustion.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

chantagear
blackmail
cochar
strand
colar
glue
comparar
compare
comprender
obsolete spelling of compreender
comprometer
commit
concretizar
concretize
concruir
obsolete form of concluir
condensar
condense
condiciar
do

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'compress':

None found.
Learning Portuguese?