Queria certificar-se que não íamos implementar um conjunto de regulamentações que viessem a constranger o sector financeiro. | He wanted to make sure that we didn't bring a whole new set of regulations... to constrain the financial sector at that point. |
Mais infelizes que quaisquer mulheres vivas, aqui viemos, uma vez que a vossa visão, que devia encher os nossos olhos de alegria e fazer os corações dançarem em conforto constrange-os com choros e fá-los tremer de medo e tristeza obrigando a mãe, a esposa e o filho | How more unfortunate than all living women are we come hither, since that thy sight, which should make our eyes flow with joy, hearts dance with comforts constrains them weep and shake with fear and sorrow making the mother, wife, and child |
Não está constrangido a regras. | You're not constrained by rules. |
O nosso homem quer falar, mas sente-se constrangido. | What do you mean? We got a guy who wants to talk, but he's constrained. |
Parece ser um livre-pensador, capaz de imaginar um mundo... menos constrangido por aquilo que achamos ser "verdade". | You seem to be a freethinker who might imagine a world less constrained by what we think we know of as "truth." |
Senti-me constrangido, inibido e pressionado na minha relação contigo, devido à forma privada como lidávamos com o assunto. | I felt constrained, inhibited, and sort of pinched in my relationship to you because of the private way in which we were dealing with it. |
ele resolveu romper de vez com o meio burguês... da família, no qual ele se sentia constrangido. | He decided to break away from that bourgeois environment... which he felt very constrained. |
Há outras considerações que o constranjam? | Do other considerations constrain you? |