Będziecie musieli wsłuchać się w głos ludzi. | You're gonna have to listen to what people are saying. |
Dam rytm, w który będziesz mogła się wsłuchać. | It will give you something to listen to, Yeah, Listen, |
Musisz się tylko wsłuchać. | You just have to listen. |
Musisz tylko umieć się w niego wsłuchać. | You need to know how to listen to it. |
Najważniejsze jest być zdrowym i wsłuchać się w potrzeby swego ciała. | The most important thing is to be healthy And to listen to your body. And when you have a setback? |
- Carrie, wsłuchaj się w mój głos. | - Carrie, listen to my voice. |
A ty wsłuchaj się w to, co mam do powiedzenia. | But listen to what it is I'm saying. |
Cath, wsłuchaj się. | Cath, have a listen. |
Dobrze, zamknij oczy i odpręż się, wsłuchaj się w głosy. | OK. Close your eyes and relax and listen for the voices. |
I wsłuchaj się w kojącą barwę mojego głosu. | And listen to the soothing sound of my voice. |
Teraz wsłuchajcie się w muzykę, zobaczcie co wam wpadnie do głowy. | Now as you listen to the music, see what pops into your head. |
tylko wsłuchajcie się w siebie, i upewnij się, że mówisz sobie prawdę. | Just listen to yourself, and make sure you tell yourself the truth. |
Prosiłam żebyś wsłuchał się w noc. | I asked you once If you listened to the night. Now listen to me. |
Komitet wsłucha się w głos Europy: musi patrzeć w przyszłość i podjąć główne wyzwania, które staną przed nim w nadchodzących latach, w tym olbrzymie wyzwania, jakie stoją przed Europą, a także sprostać oczekiwaniom obywateli oraz znaleźć sposoby usprawnienia demokracji uczestniczącej dzięki uważniejszemu reagowaniu na zagadnie- | The Committee will listen to Europe: it must espouse a forward-looking vision and take up the major challenges it will have to deal with in the future, including the tre-mendous challenges facing Europe, public expectations and ways of making participatory democracy more |