"Dobrze"... tak na to też można spojrzeć. | "Nice"... that's one way to look at it. |
"Robota randżersa, to spojrzeć w oczy niewypowiedzianemu złu... i plunąć w nie." | 'A Ranger's job is to look unspeakable evil in the eye... and spit.' |
! Ron, spójrz! | Ron, look. |
"Ale spójrz, oto brzask, w rdzawy płaszcz odziany, spaceruje po wschodnim wzgórzu, w rosie skąpanym". | "But look, the morn, in russet mantle clad "Walks o'er the dew of yon high eastward hill." |
"Czekaj, spójrz tam!". | "Hey, wait, look over here. |
"Harold, nienawidzę być szczery, ale spójrz w lustro, ty złośliwy idioto. | "Harold, mate. I hate to be blunt. But look in the mirror, you prickly idiot. |
"Hej, Heleno, spójrz na to. | "Hey, Helen, get a look at this. |
"zaraz, zaraz - zaczekajcie, spójrzmy na to spokojnie, racjonalnie i ostrożnie, sprawdźmy ile jest w tym racji, jak bardzo to się trzyma kupy"... zostaną wykluczeni. | Anybody who then stands up and says: "hey, wait a minute, let's look at this coolly and rationally and carefully, and see actually how much merit, how much this stands up, they will be ostracized. |
- Przepraszam. Ale spójrzmy na większy obraz, dobrze? | But let's look at the bigger picture, okay? |
! Tak właściwie, wszyscy spójrzcie pod swoje siedzenia. | In fact, everyone look under your seats. |
"A teraz spójrzcie na te góry." | "Now look at some mountains." |
"Dziewczynki, spójrzcie na naszą nową ozdobę przed domem." | Girls, look at our new front yard ornament. |
"Hej, ludzie, spójrzcie na mnie, to ja, Rick" | "Hey, everybody, lookee here. It's me, Rick." |
"Malutki gliniarz, spójrzcie tylko!" | "A liddle cop, look at him!" |
# W tę noc gdy na ciebie spojrzałam | "The night I looked at you" |
* Siedziałeś tam kiedy na ciebie spojrzałam * | When I looked at you, you're sitting right there. |
- Byłam... a potem spojrzałam na buty. | I was. Then I looked at my boots. |
- Kiedy na ciebie spojrzałam. | - I didn't. - When I looked over at you. |
- Więc spojrzałam i zobaczyłam w domu tego naprawdę grubego faceta. | So I looked, and I saw this really fat guy in the house. |
"aż spojrzałaś na mnie i powiedziałaś:" | "that you suddenly looked at me and said:" |
- A gdy uklęknąłem i się oświadczyłem, spojrzałaś na niego i powiedziałaś, że jest piękny. | And when I got down on my knee and I proposed, you looked at it and you said, "That's the most beautiful thing I've ever seen." |
- Ale kiedy próbowałem cię pocałować, spojrzałaś na mnie jak na chorobę weneryczną. | - No, but the first time I tried to kiss you you looked at me like I was a venereal disease. |
- Co? To, jak na mnie spojrzałaś, kiedy dziękował mi za uratowanie życia. | The way you looked at me when he thanked me for saving his life. |
- Ledwo co spojrzałaś. | - No, you hardly looked at it. |
"I spojrzała w górę na mnie, "i czułam się tak jakbym spoglądała w lustro, "i widziała moją własną rozpacz. | And she looked up at me... and it was as if I was looking in a mirror... and saw my own despair. |
"I żona Lota spojrzała za siebie i zamieniła się w słup soli." | "And Lot's wife looked back and was turned into a pillar of salt." |
"Kiedy spojrzała im w oczy, sprawiła że widzieli swoją własna śmierć. | "When she looked these men in the eye, she made them see their own death. |
"Ostrożnie, księżniczka spojrzała na Andreasa. | "Warily, the princess looked at Andres. |
"Przeprowadziła się do L.A. Nigdy nie spojrzała wstecz". | Eh, moved to LA and never looked back. |
Gdy przybyłyśmy najego brzeg i spojrzałyśmy we mgłę, nie mogłam uwierzyć, że były tam wszystkie cuda, o których śniłam. | When we reached the edge of the lake and looked out into the mist l couldn't believe that behind it lay all the wonders that l'd dreamt about. |
Kiedy przerwałyśmy, by zaczerpnąć powietrza, spojrzałyśmy sobie w oczy i ujrzałyśmy się nawzajem. | - Once we came up for air, We looked into each other's eyes, and we saw each other. |
Kitty, kiedy położyli cię w moich ramionach i spojrzałyśmy na siebie spojrzałam w twoje ogromne brązowe oczy i nie obchodziło mnie że nie było tam twojego ojca. | Kitty,when they put you in my arms and we looked at each other and I looked in your big brown eyes,I didn't care that your father wasn't there. |
Znamy się od dwudziestu lat jako sąsiedzi i tego ranka spojrzałyśmy sobie w oczy i po prostu wiedziałyśmy, że to jest właściwa decyzja. | Well, we've known each other for twenty years, we've been neighbors and this morning we looked at each other and we just knew this was the right thing. |
Spojrzałaś na mnie, obydwie spojrzałyście, swoimi dużymi, pięknymi oczami i... byłaś taka ciuchutka i pełna miłości. | You looked up at me, both of you, with your big, beautiful eyes and... you were so quiet and so full of love. |
"Jego ciemne oczy otworzyły się i spojrzały na nią bezmyślnie." | "His dark eyes opened and looked up at her vacantly. |
Aż pewnego dnia jakieś dzieciaki spojrzały w górę i zobaczyły ją stojącą w oknie ubraną na czarno, wpatrującą się w ulicę. | Until one day, some kids looked up and saw her standing in the window, dressed in black, staring out at that street, just a-moanin'. |
Ponaglane Fireballem Oroku tanuki spojrzały w dół i zaszokował ich ujrzany widok! | Urged on by Granny Oroku, the raccoons looked down and were stunned by what they saw. |
Te oczy spojrzały na mnie. | Those eyes looked at me. |
Wiedzą że gdyby choć raz spojrzały na mnie, to musiałyby mi powiedzieć, że pewnego dnia bedę musiał zostać po ich stronie... na zawsze. | They know that if they once looked at me, they would have to tell me that one day I'll have to stay on this side of the border... forever. |
Gdybym chciala spojrzeć, spojrzałabym. | If I wanted to look, I would look. |
- Przepraszam, zrobiłaby ten gest z czołem na kilka sekund, później spojrzałaby na bok i delikatnie potrząsnęła głową, wiesz? | She would do the forehead thing for a second. Then she would look to the side and do little head shakes. |
Ta ryba spojrzałaby na związek Mitchella z matką i powiedziała: "to popieprzone". | That fish would look at Mitchell's relationship with his mother... and say, "That's messed up." |
" i spojrzałem na przeciwległy budynek. " | " and I looked out and I've seen in the building across the street. " |
"I spojrzałem, a na końcu świata ujrzałem bestię... a w prawicy trzymała klucz do czeluści bez dna" | "And I looked down into the end of the world and saw the beast, "and in his right hand was the key to the bottomless pit." |
# Ku niebu spojrzałem # | I looked at the skies |
- Byłem podekscytowany, ale gdy spojrzałem świeżym okiem, Wajeed miał rację, apka jest do dupy. | Here's my app-date- - I was excited to work on it, and then I looked at it with fresh eyes. Um, Wajeed was right. |
- I potem spojrzałem na Susan. | - And then I... I looked up at Susan. |
"Cześć" czy "Dzień dobry", czy cokolwiek, a ty nawet na mnie nie spojrzałeś. | "Hello," or "Good morning" or whatever, and you never even looked at me. |
- Kiedy to mówiłeś, spojrzałeś na dół. | - You looked down when you said that. |
- Może spojrzałeś na nie, ale jeżeli naprawdę byś je zobaczył, byłbyś teraz na sali operacyjnej. | - Maybe you looked at it. But if you really saw it, You'd be down in that o.r. right now. |
- Nawet nie spojrzałeś. | - You haven't even looked. |
-Bo się spojrzałeś. | - Because you looked at him. |
" Chłopiec spojrzał do góry, pociągnął nosem i powiedział..." | "A little boy looked up and sniffed the air and said--" |
"Bóg spojrzał w dół na swe anioły upadłe i"... | "So God looked down on His defeated angels and He... " |
"Bóg spojrzał łaskawym okiem na moją ofiarę." | "God looked upon my sacrifice with favor." I mean... |
"Już dałam ci sześć rąk, a ty chcesz jeszcze jedną?". Rekin spojrzał na nią z uśmiechem i powiedział: "Nie potrzebuję jednej. | "I've already given you six of my arms, and now you want one more?" The shark looked at her with a friendly smile and said, "I don't want one. |
"No cóż... spojrzeliśmy na paragon." | "Uh, well we looked at the receipt." |
'I ta sama historia kiedy spojrzeliśmy w górę rzeki. " | 'And it was the same story when we looked upstream.' |
-I dopiero rano, jakby dotarło do nas, po prostu spojrzeliśmy na siebie, jakby... wiedzieliśmy że będziemy razem na zawsze. | -And in the moming, when we kinda came to, we just sorta looked at each other and we knew, Iike... we're gonna be togetherforever. |
I jak pojawiła się czarno-biała flaga, spojrzeliśmy na siebie, wiedząc, że wyścigi mamy we krwi. | And the second the black-and-white came down we looked at each other and we realized racing's in our blood. |
I zaraz po tym, jak to powiedziałam, spojrzeliśmy w dół zatoki, a tam rozpętała się burza. | And as soon as I said, "let's begin," We looked down at the cove, and there was this storm that just showed up from nowhere-- from nowhere-- and we went, "where did that come from?" |
Ale w końcu zwróciliście uwagę na coś innego niż krew, bród, umierający... i spojrzeliście w gwiazdy. | But finally, you looked up from the blood and from the dirt and from the dying, to the stars. |
Spojrzeliście na tego potwora, spojrzeliście jej w oczy, i przeżyliście. | You've looked at that monster, you've looked at her in the eye, and you survived it. |
A-ca-bogowie spojrzeli na nas łaskawym okiem i dali nam drugą szansę. | The a-ca-gods have looked down on us and they have given us a second chance. |
Ale również spojrzeli jej w oczy i wiedzieli, że weźmie ze sobą przynajmniej jednego z nich. | But they also looked her in the eyes and knew she would take at least one of them with her. |
Ci z nas w fachu dziennikarskim nigdy nawet nie spojrzeli na kwestie okupacji. | Those of us in journalism never even looked at the issue of occupation. |
Cóż, inwestorzy spojrzeli na to i powiedzieli, | Well, the venture capitalists looked at this and said |
Dobrze, obaj spojrzeli. | Oh, good, you both looked. |
- Nie. Gdy jakąś złowisz, spojrzysz na nią... na życie, które zniszczyłeś i pomyślisz: | When you catch one, no matter what kind it is you will stop and you will look at it at this piece of life you destroyed, and you will think: |
- Bo żadna na niego nie spojrzy. | - That's 'cause none will look at him. |
I gdy w naszym wieku spojrzycie na to jeszcze raz, zrozumiecie jak ważne jest to wydarzenie. | And you guys will look back at what you're about to do and understand that there's a strong purpose to it. |
Cóż... gdybym był naprawdę gładki... to spojrzałbym Ci w oczy i powiedział, | Well... if I was really smooth... then I would look you in the eye and I would say, |
Przyszedłeś do mnie więc spojrzałbyś jak dobry facet przed tobą ukradł moją pracę. | You came to me so you would look like a good guy before you stole my job. |
Kto spojrzałby na Biblię i pomyślał, że to narzędzie zbrodni? | Who would look at a Bible and think it was a murder weapon? |
- Coś w tej kuli spojrzało na mnie, i... | Something inside there looked at me, and... And what? |
/Niemal wszędzie gdzie się nie /spojrzało ludzie byli bankrutami. | Almost everywhere you looked, people were bankrupt. |
Co ujrzało twoje oko, gdy spojrzało na niebiosa? | When your great eye looked to the heavens, what did it see? |
Dopiero później, gdy się na nią spojrzało w zwolnionym tempie, to widać było jak bardzo dzika była ta walka. | So it was only afterwards, when we looked at it in slow motion, that you could really understand how ferocious it was. |
Kiedy spojrzało się w górę? | When we looked up? |
Moi drodzy, wielu ludzi spojrzałoby na ten łańcuszek z pięciu śmierci i powiedziało: | Folks, a lot of people would look at this string of five deaths and say, |