Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Congelar (to freeze) conjugation

Spanish
110 examples

Conjugation of congelar

Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present tense
congelo
I freeze
congelas
you freeze
congela
he/she/it freezes
congelamos
we freeze
congeláis
you all freeze
congelan
they freeze
Present perfect tense
he congelado
I have frozen
has congelado
you have frozen
ha congelado
he/she/it has frozen
hemos congelado
we have frozen
habéis congelado
you all have frozen
han congelado
they have frozen
Past preterite tense
congelé
I froze
congelaste
you froze
congeló
he/she/it froze
congelamos
we froze
congelasteis
you all froze
congelaron
they froze
Future tense
congelaré
I will freeze
congelarás
you will freeze
congelará
he/she/it will freeze
congelaremos
we will freeze
congelaréis
you all will freeze
congelarán
they will freeze
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Conditional mood
congelaría
I would freeze
congelarías
you would freeze
congelaría
he/she/it would freeze
congelaríamos
we would freeze
congelaríais
you all would freeze
congelarían
they would freeze
Past imperfect tense
congelaba
I used to freeze
congelabas
you used to freeze
congelaba
he/she/it used to freeze
congelábamos
we used to freeze
congelabais
you all used to freeze
congelaban
they used to freeze
Past perfect tense
había congelado
I had frozen
habías congelado
you had frozen
había congelado
he/she/it had frozen
habíamos congelado
we had frozen
habíais congelado
you all had frozen
habían congelado
they had frozen
Future perfect tense
habré congelado
I will have frozen
habrás congelado
you will have frozen
habrá congelado
he/she/it will have frozen
habremos congelado
we will have frozen
habréis congelado
you all will have frozen
habrán congelado
they will have frozen
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Present subjunctive tense
congele
(if/so that) I freeze
congeles
(if/so that) you freeze
congele
(if/so that) he/she/it freeze
congelemos
(if/so that) we freeze
congeléis
(if/so that) you all freeze
congelen
(if/so that) they freeze
Present perfect subjunctive tense
haya congelado
I have frozen
hayas congelado
you have frozen
haya congelado
he/she/it has frozen
hayamos congelado
we have frozen
hayáis congelado
you all have frozen
hayan congelado
they have frozen
Past imperfect subjunctive tense
congelara
(if/so that) I have frozen
congelaras
(if/so that) you have frozen
congelara
(if/so that) he/she/it have frozen
congeláramos
(if/so that) we have frozen
congelarais
(if/so that) you all have frozen
congelaran
(if/so that) they have frozen
Past imperfect subjunctive (second) tense
congelase
(if/so that) I have frozen
congelases
(if/so that) you have frozen
congelase
(if/so that) he/she/it have frozen
congelásemos
(if/so that) we have frozen
congelaseis
(if/so that) you all have frozen
congelasen
(if/so that) they have frozen
Yo
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Past perfect subjunctive tense
hubiera congelado
I had frozen
hubieras congelado
you had frozen
hubiera congelado
he/she/it had frozen
hubiéramos congelado
we had frozen
hubierais congelado
you all had frozen
hubieran congelado
they had frozen
Past perfect subjunctive (second) tense
hubiese congelado
I had frozen
hubieses congelado
you had frozen
hubiese congelado
he/she/it had frozen
hubiésemos congelado
we had frozen
hubieseis congelado
you all had frozen
hubiesen congelado
they had frozen
Future subjunctive tense
congelare
(if/so that) I will have frozen
congelares
(if/so that) you will have frozen
congelare
(if/so that) he/she/it will have frozen
congeláremos
(if/so that) we will have frozen
congelareis
(if/so that) you all will have frozen
congelaren
(if/so that) they will have frozen
Future perfect subjunctive tense
hubiere congelado
I will have frozen
hubieres congelado
you will have frozen
hubiere congelado
he/she/it will have frozen
hubiéremos congelado
we will have frozen
hubiereis congelado
you all will have frozen
hubieren congelado
they will have frozen
Tu
Él/ell(a/o)/ Usted
Nosotr(os/as)
Vosotr(os/as)
Ell(os/as)
Imperative mood
congela
freeze!
congele
freeze!
congelemos
let's freeze!
congelad
freeze!
congelen
freeze!
Imperative negative mood
no congeles
do not freeze!
no congele
let him/her/it freeze!
no congelemos
let us not freeze!
no congeléis
do not freeze!
no congelen
do not freeze!

Examples of congelar

Example in SpanishTranslation in English
****** y porque es la cerveza para congelar al instante.♪♪♪♪♪♪ and cause it is beer to freeze instantly.
- ¿Tenemos que congelar sus cuentas- Do we need to freeze his accounts
...nitrógeno líquido para congelar la sangre para poder cortarlas en partes perfectas y limpias....I dipped them in liquid nitrogen to freeze the blood Before I cut them into nice, clean pieces.
A lo mejor descubrió como congelar la maldad, para que podamos beberla cuando ella no esté.Maybe she's found a way to freeze-dry evil so that we can drink it when she's not here.
Antes de morir, él quería iniciar las negociaciones para congelar el programa nuclear iraní por completo.Before he dies, he wants to begin negotiations to freeze Iran's nuclear program entirely.
# Me caigo, Me congelo# I fall, I freeze
- Para o te congelo.- Stop, or I'll freeze.
- ¡Su Señoría, me congelo!- Your Honor, l freeze!
- ¿Y si me congelo?What if I freeze up?
-Sabes, me congelo cuando salgo al escenario.- I freeze up, you know?
"Así que a medida que envejeces. te congelas y descongelas. te vuelves inmortal.""So as you age, as you freeze and thaw you become immortal."
"Cuando no tienes carbón en la estufa y te congelas en invierno''When you haven't any coal in the stove And you freeze in the winter
Al aterrizar me arrestas, congelas los fondos.The moment we land, arrest me, freeze the funds.
Bueno, es cuando orinas en un condón, lo atas con un nudo, lo congelas, y entonces la mujer, eh, finge que es un hombre.Well, it's when you urinate in a condom, and tie it off, freeze it, and then the woman, um, pretends it's a man.
Cuando congelas células vivas, se forman cristales que terminan por destruir la integridad de la célula.When you freeze live cells, crystals form and destroy the integrity of the cell.
"El público se congela."The public freezes.
"El público se congela"The public freezes.
*Tu sangre como el invierno se congela como el hielo*♪ Your blood like winter freezes just like ice ♪
- Con todo, en el peor de los casos Piper congela a Gabriel y sale corriendo.- Still, worse-case scenario, Piper freezes Gabriel, and she runs.
- Sólo se congela un poco, -- We only freezes a little , -
- Y ahora nos congelamos.- So we freeze to death?
-Si no nos congelamos antes.If we don't freeze first.
Al jefe no le importa si nos congelamos hasta morir aqui. Pero eso no va a suceder.The boss doesn't care if we freeze to death up here, but that's not gonna happen.
Aquí preparamos la carne luego la empaquetamos y la congelamos para enviarla.That's where we harvest the meat. Then we package it and freeze for shipping.
Como pueden ver aqui­, una misteriosa figura emerge de la oscuridad, se acerca al arbol del jardi­n de los Simpsons y, si congelamos la imagen y hacemos zoom, podemos ver claramente a alguien con una botella de sirope de arce,As you can see here, a shadowy figure emerges from the darkness, walks up to the tree in the Simpsons' backyard, and if we freeze and zoom in on the image, We clearly see the figure holding a syrup bottle with which he writes the word "hope."
# Hizo árboles y picos de montaña Que se congelan #Made trees and mountaintops that freeze
- Las tuberías de combustible se congelan.- The bloody fuel lines are starting to freeze.
- ¿Dónde congelan a la gente?Yeah, it's where they freeze people.
A menudo, las clínicas congelan más huevos que necesitan en última instancia.Often, the clinics freeze more eggs than they ultimately need.
A pesar de que la mayoría de los ríos de Alaska se congelan, el calor geotérmico mantiene al Chilkat abierto permitiendo que las águilas se alimenten de los raramente salmones tardíosThough most Alaskan rivers freeze geothermal heat keeps the Chilkat open enabling the eagles to feed on the river's unusually late salmon run.
"Hasta que, al final, contemplé el agua inerte y me congelé.I gazed into the still water and froze.
- Me congelé.- froze.
Anoche me congelé.Last night, I froze.
Aplaudí y me congelé.I clapped and I was frozen.
Así que congelé mi cuerpo, pero no mi mente justo en el centro del parque.So I froze my body, but not my mind, right in the center of the park.
- Te congelaste.- You were frozen.
- Viste a tu novia en la audiencia y te congelaste.- You caught a glimpse of your sweetheart in the audience and you froze up.
- ¿Lo congelaste?- You froze it?
Admítelo, te congelaste allí.Admit it, you froze in there.
Cuando viste la pistola, te congelasteWhen you saw that gun, you froze.
"En mi primer día de trabajo la bomba de agua se congeló..."My first morning here began with the news that the pump had frozen...
"Este mamut fue hallado perfectamente preservado en la tundra siberiana aún con comida en su hocico así como en su estómago lo cual indica que se congeló instantáneamente mientras pastaba"."The body of this mammoth was found perfectly preserved in the Siberian tundra with food still in its mouth and stomach indicating that it froze instantly while grazing."
- ...y se congeló en el río Skykomish.And he was frozen in the Skykomish River.
- Capitán, su sangre se congeló.- Your blood has frozen, captain.
- Descubrió que Baxter y su esposa tenían un romance así que lo congeló con un gran-- ¡De acuerdo, basta!so you found out baxter and your wife were having an affair, and you froze him with a giant microwave-- okay,stop!
(Tartamudez) y se congelaron mis activos en la ciudad de Suiza.(STUTTERING) And they froze my assets in the city of Switzerland.
- Ellos se congelaron todos mis bienes.- They froze all my assets.
- En algún momento lo congelaron.At which point, he was frozen.
- Mis alas se congelaron.- Well, my wings froze solid.
- Nos congelaron otra vezThey froze us again.
Entiendo su argumento para una reparación judicial de emergencia y congelaré los activos de Latin Star hasta...I do understand your argument for emergency relief, so I will freeze Latin Star's assets until...
Incluso si ves a una chica blanca en televisión cambiarás el canal o te juro por Dios que te congelaré tanto que tendrás que llevar tu culo al polo norte para descongelarlo.I mean, you even see a white girl on television you change the channel or I will freeze you out so cold you'll have to carry your ass to the North Pole to defrost.
Las congelaré. Y las llevaré a nuestra gran maestra.I will freeze you and bring you to our great ruler!
Siéntate o te congelaré.Sit or I will freeze.
Y luego llama a tu madre para ver si puedes volver a meterte en su cuerpo fofo o juro por Dios que cogeré esa lágrima, la congelaré, y te apuñalaré en el ojo con ella, maldito derroche de agujero en forma de alma olvidado por Dios.And then call your mother to see if you can be reabsorbed back into her doughy body or so help me God, I will take that tear, I will freeze it, and I will stab you in the eye with it, you waste of a soul-shaped hole forgotten by God.
Pierdes potencia, y te congelarás hasta morir en cuestión de horas.You lose power and you will freeze to death in a manner of hours.
Te congelarás inmediatamente.It will freeze a man instantly.
Tú te congelarás hasta morir.But you will freeze to death.
¡Te congelarás y serás pasto de los lobos!You will freeze and be a meal for the wolves.
- o la materia oscura también le congelará.- or dark matter will freeze you too.
-usted se congelará.- You will freeze.
A 30.000 pies, se te congelará el corazón y dejará de latir.At 30,000 feet, your heart will freeze... ...andbeatnomore .
Alexis, deja de fruncir el ceño, o tu padre te congelará la cara así.Stop frowning, Alexis, or your father will freeze your face like that.
Bueno, como dicen, el infierno se congelará primero.Well, as they say, hell will freeze first.
- Mis huevos se congelarán.- My huevos will freeze.
Luego los ríos y los lagos y el mar se congelarán.Then the rivers and the lakes and the sea will freeze over.
Mis chicas se congelarán.My girls will freeze.
Primero, habrá cantos comunales cada noche, Luego congelarán las tuberías del lavabo entonces la caldera de gas explotaran, y así sucesivamente.First of all, there'll be community singing every evening, then the pipes will freeze in the lavatories then the steam-heating pipes will blow up, and so on.
Pronto, las calles se congelarán.The roads will freeze soon
Ahora, si se imaginan arrastrando la Tierra más lejos, lejos hacia afuera del sistema solar, las temperaturas caerían y, eventualmente, serían tan frías que toda el agua se congelaría.Then, if you imagine dragging the Earth further out, further out into the solar system, then temperatures would drop and, eventually, they'd be so cold that all the water would freeze out.
Dijiste que se congelaría el infierno antes de beber café con hielo.You said hell would freeze over before you drank ice coffee.
Dijo que era criogenista, que me congelaría junto con mis gatos para que pudiéramos resucitar cuando la ciencia hubiera superado la barrera de la muerte.He said he was a cryogenist and that he would freeze me and my cats so we could be resurrected when science had conquered the death barrier.
El desgraciado se congelaría en pleno verano en el Ecuador.That son of a bitch would freeze up in the middle of summer on the Equator!
El infierno se congelaría primero.[Chuckles] Hell would freeze first.
Amos y Karl Frederik se congelarían hasta la muerte.Amos and Karl-Frederik would freeze to death.
Dijo que aun denunciando el secuestro, congelarían nuestras cuentas bancarias.He told us that if we even reported the kidnapping, the court would freeze our bank accounts.
Los océanos se congelarían, la atmósfera se volvería sólida.The oceans would freeze, the atmosphere would become a solid.
Los océanos se congelarían.Oceans would freeze.
No pueden dejar sus huevos en el hielo porque se congelarían, por eso vienen aquí donde hay roca.They cannot lay their eggs on ice, for they would freeze, so they have to come here, where there is bare rock.
"Daré un portazo y dejaré que la arpía se congele"# I'll slam the door And let the hellcat freeze #
"Si dices que me congele, me congelaré""If you say freeze, I'll freeze"
"Te haré ese favor... Espero no se congele el termómetro..."I'll do the favour if thermometer freezes...
- A San Diego o donde sea que tu saliva no se congele inmediatamente dentro de tu boca.- San Diego or anywhere where your spit doesn't freeze immediately inside your mouth.
- Así que puede que congele la Tabla.- So can you freeze the Table.
- A menos que le congeles.- Unless you freeze him.
- Espera, no lo congeles.- Wait, don't freeze him.
- No dejaré que te congeles.- I'm not gonna let you freeze.
- No te congeles, Homer.- Don't freeze to death, Homer.
Bueno, no te congeles, esta bien?Well, don't freeze, all right?
# Curriquichiquit # Espera, espera, congelemos la imagen.Wait, wait, let's freeze the image.
Antes de que nos congelemos aquí.Uh, before we freeze out here.
Debemos irnos de aquí antes de que nos congelemos.We gotta get out of here before we freeze to death.
Echa mas leña al fuego antes de que nos congelemosMore coal on the fire before I freeze to death
Ellos primero nos matarán de hambre o dejarán que nos congelemos hasta morir.They'll let us starve and freeze to death first.
- No os congeléis.- Don't freeze to death.
25,000 galones de nitrógeno liquido quizá no lo congelen.25,000 gallons of liquid nitrogen probably can't freeze him solid.
Así pues, ¿vuestra política es dejarles que se congelen hasta morir?So your policy is to let them all freeze to death?
Aíslenlos y congelen la imagen.Isolate and freeze frame.
Deberá usar ropa interior térmica para que no se le congelen.Take thermal underwear so you don't freeze
Deja que se congelen.Let them freeze.
"Aquí yace el sargento Jake Hobart, del Ejército de Ios Estados Unidos, congelado durante una tormenta el 10 de febrero de 1912."This is Sergeant Jake Hobart, United States Army ... frozen in a storm, February 10, 1912.
"Disfrazarlo como una verdad..." Leo, ¿tienes el cerebro congelado?"Disguise it as a truth"... Leo, is your brain frozen?
"El gato estaba casi congelado y Dölfes le trajo una manta."The cat had almost frozen to death. Dölfes got a warm blanket for it.
"El revivir un cerebro congelado aún se cree que está en los dominios de la ciencia ficción".'The revivification of a frozen brain is still believed to be in the realms of science fiction.'
"Hombre congelado encontrado en el parking.""Man found frozen in parking lot"!
"Si, me estoy congelando""yeah, I'm freezing cold."
** * cielos, me estoy congelando * * pero no me voy* * podría estár toda la noche aquí * * me llevó horas * * encontrar estas flores *♪ ♪ - ♪ damn I'm freezing ♪ ♪ but I'm not leaving ♪
, me estoy congelando aquí afueraI'm freezing my butt off out here?
- ...sus nervios se están congelando.Maybe his nerves are freezing up.
- Apúrate, me estoy congelando.- Hurry up, it's freezing!

More Spanish verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

congojar
do
conguear
do
consolar
console
cordelar
do

Similar but longer

congelarse
freeze

Other Spanish verbs with the meaning similar to 'freeze':

None found.