"Идеальный шторм" - так они назвали это. | "A perfect storm," they called it. |
"Иногда люди попадают в шторм.... и им ничего не остается, как ждать, когда он закончиться. | "Sometimes people get caught in the path of a storm... "and there's nothing they can do "but wait for it to pass over them. |
"Моя юность была словно шторм, | "My youth was but a tenebrous storm, |
"Мы просто хотим пережить шторм" | We just want to survive the storm. |
"Приближающийся шторм" | - [Laughs] - Gathering storm, snoozeville. |
"Ќазовите 3 английских графства, где редко встречаютс€ жестокие штормы." | "Name three counties in England where violent storms rarely occur." |
*Пришли зимние штормы* | ♪ Winter storms have come ♪ |
Билли, штормы столкнулись! | Billy, these storms have collided! |
В атмосфере одних бушуют штормы, а другие покрыты льдом, скрывающим огромные океаны. | There are worlds with rich atmospheres and swirling storms. And there are moons carved from ice that hide huge oceans of liquid water. |
Ваша доля в Orange Futures взлетела до небес после того, как на Флориду обрушились штормы, и вы также стали главным акционером упаковочной фирмы в Тастине. | Your interest in Orange Futures skyrocketed after those tropical storms hit Florida, and you are now the majority shareholder for a box company in Tustin. |
- Десятилетиями правительство игнорировало предупреждения ученых позволяя предприятиям уродовать заболоченные земли защищавшие Новый Орлеан от штормов. | - For decades, the government had ignored scientists' warnings and let industry carve up the wetlands that protected New Orleans from storms. |
...которые тысячи штормов заточили как бритвы. | I will send myself from this window until arriving at reefs down sharpened by thousands of storms. |
Вероятно, из-за плазменных штормов они были вынуждены лететь туда. | The storms would have forced them in this direction. |
Жизнь есть, чтобы нести храбрость в сердце во время битв и штормов, чтобы не сомневаться в надежде, чтоб не струсить в боли. | Life is, to bear confidence in the heart during battle and storms to never waver in hope, to never quail in pain. |
И в обоих случаях - чтобы избежать ионных штормов. | ln both cases, to avoid ion storms. |
Не по работе или штормам. | I don't miss the hours or the storms. |
Но это не значит, что мега-штормам на Нептуне пришел конец. | Simply vanished From the southern hemisphere. But that didn't mean the end Of mega storms on Neptune. |
Это одиночное плавание, вдобавок ко всем штормам, что он испытал, было для него вызовом самому себе. | This solitary voyage was a challenge he added to all the storms in his life. |
Ее отцом был царь Кефей. Его страна была истерзана постоянными штормами. | Her father was King Cepheus whose country was being ravaged by storms. |
И море не поглотило меня своими яростными штормами. | I sea did not absorb me by its furious storms. |
Корабль тогда будет заполнен радиацией, раздробленными электронами, гравитационными штормами, смертельными для всего живого. | The whole ship will be flooded with radiation, cracked electrons, - gravity storms, deadly to almost any living thing. |
Со всякими там китами, штормами, пиратами? | As in whales and storms and pirates? |
Теоретически, экосистемы потревоженные штормами, пожарами или наводнениями, должны пытаться восстановить прежнее состояние равновесия. | The theory said that when ecosystems were disturbed by storms or fires or floods, they would always try to return to their original balanced state. |
Похоже, анионная энергия уязвима для магнитных перепадов той же степени плотности, какую мы наблюдали в штормах. | This anionic energy seems to be vulnerable to the same magnetic flux density we monitored in the storms. |
Это было ужасно, но... исследования, которые я проводил о катастрофических штормах... оно захватило меня, оставив с абсурдной, но непреодолимой боязнью цунами. | It was terrible, but it -- The research I did on catastrophic storms -- It stuck with me, leaving me with |
"Дамокл" пошел ко дну 28 мая во время шторма у побережья Сомали. | Damocles went down in a storm 28th of May off the Coast of Somalia. |
"Я хотел узнать, куда деваются во время шторма гагары?" | (STARTS ENGINE) I was wondering if a rose crested grebe has been seen since the storm? |
# Я укрою тебя от шторма # | # I will shelter you from the storm # |
#Я защищу тебя от шторма# | # I will shelter you from the storm # |
* Нет никакого шторма, но я слышу гром | * There's no storm, yet I hear thunder |
"По направлению к надвигающемуся шторму идёт высокий статный мужчина" | ♪ On a gathering storm comes a tall handsome man |
- Спит вопреки шторму. | - Sleeping rather the storm. |
-Навстречу шторму. | - To point this boat up into the storm. |
Все волнуются, что шторму нет конца. | The men are worried. The storm has no end, Beowulf... |
Готовимся к шторму, представляешь? | Getting ready for the storm. Can you believe it? |
" мы все еще наде€лись, что у нас остались способы укрытьс€, и меньше быть потрепанными штормом. | And we were still hoping that there would be some... way for us to have a shelter... and be, uh, less battered by the storm. |
"Далеко на севере тихо завывал ветер и дядя Генри и Дороти увидели что и там трава волнуется ...словно море перед штормом". | " From the far north they heard a low wail of the wind and Uncle Henry and Dorothy could see where the long grass bowed before the coming storm. " |
- Это потеря не только для нашей страны, - "Смело штормом"? | - was not only a loss to our country, - "Swept away by the storm"? - But the entire world. |
-Ну, он поехал в Китай с группой студентов-архитекторов, помогать восстанавливать разрушенную штормом деревню. | -Well, he went to China with a group of student architects, who rebuilt a storm damaged village. |
А возможно ли, что его задержали ваши прямо перед штормом? | But do you think it's possible he might have been locked up - just before the storm... - Sure, it's possible. |
- Он здесь был. - Он записал все информацию о шторме. | - This would've recorded all the storm information. |
А остальные по-прежнему в шторме. | - Means they're still in the storm, you know? |
В шторме моря эмоций мечусь,к кораблик в океане | On a stormy sea of moving emotion Tossed about, I'm like a ship on the ocean |
В шторме погибла почти тысяча. | Nearly a thousand lost to the storm. |
В ясный день, ты не думаешь о шторме. | On a clear day,you don't think about storms. |