
If you have questions about the conjugation of фол or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.
"Объявляю фол." Что за черт?
I call foul." What the hell?
- Джуниор, отличный блок! - Это же фол.
- l know that's a foul.
- Жесткий фол.
- Flagrant foul.
- Намеренный фол.
- Intentional foul.
- Сэм, фол.
- Sam, foul.
А что касается тюремного мяча, там тебе не придется жаловаться на фолы.
The thing about prison ball is you don't want to be the punk on fouls.
И он продолжал делать фолы, как сука.
And he kept calling fouls like a bitch.
У вас были технические и личные фолы.
You've been committing technical fouls And personal fouls.
Если обещаете без фолов, приходите завтра, устроим ещё одну игру.
Be a sport. Promise there'll be no fouls. Meet me here tomorrow.
Знаете, на протяжении игры были зафиксированы несколько фолов конкретно этим судьёй, а это не...
You know, so far in this game, there have been a number of fouls called by this particular ref, and that's not...
Матч, который, по словам зрителей, стоило бы назвать серией фолов, только усугубляет атмосферу насилия, дающую о себе знать на последнем этапе чемпионата.
The match, characterised by onlookers as a series of fouls, adds to the general climate of increasing violence in the tournament's closing stages.
Без ущерба, без фола.
No harm, no foul.
Да ладно, это уже за гранью фола.
Okay, that's, like, a foul.
Играем без фола. Вперед.
- Careful of the foul, all right?
Не было фола, не было!
No way. that's not a foul, man.
Никакого фола.
No harm, no foul.