"Объявляю фол." Что за черт? | I call foul." What the hell? |
- Джуниор, отличный блок! - Это же фол. | - l know that's a foul. |
- Жесткий фол. | - Flagrant foul. |
- Намеренный фол. | - Intentional foul. |
- Сэм, фол. | - Sam, foul. |
А что касается тюремного мяча, там тебе не придется жаловаться на фолы. | The thing about prison ball is you don't want to be the punk on fouls. |
И он продолжал делать фолы, как сука. | And he kept calling fouls like a bitch. |
У вас были технические и личные фолы. | You've been committing technical fouls And personal fouls. |
Если обещаете без фолов, приходите завтра, устроим ещё одну игру. | Be a sport. Promise there'll be no fouls. Meet me here tomorrow. |
Знаете, на протяжении игры были зафиксированы несколько фолов конкретно этим судьёй, а это не... | You know, so far in this game, there have been a number of fouls called by this particular ref, and that's not... |
Матч, который, по словам зрителей, стоило бы назвать серией фолов, только усугубляет атмосферу насилия, дающую о себе знать на последнем этапе чемпионата. | The match, characterised by onlookers as a series of fouls, adds to the general climate of increasing violence in the tournament's closing stages. |
Без ущерба, без фола. | No harm, no foul. |
Да ладно, это уже за гранью фола. | Okay, that's, like, a foul. |
Играем без фола. Вперед. | - Careful of the foul, all right? |
Не было фола, не было! | No way. that's not a foul, man. |
Никакого фола. | No harm, no foul. |