
"Там вол, застрял в грязи!"
and sometimes, an ox. "There's an ox stuck in the mud.
"Это мой вол!
[ whoosh ] "that's my ox.
- Вол довольно вялый зверь.
- Well, the ox is a sluggish beast.
- Пульс вол...
- Pulse ox...
Koroku вол-водитель!
It's me! Kohroku, the ox driver!
-Как это? Слышишь,волы пашут.
Can`t you hear the oxen?
Ваш муж не сдержал своего обещания, и теперь волы мои, так что я приехал забрать их.
Your husband failed to do as he promised, and now the oxen are mine, so I've come to pick them up.
Гарантирующая, что работа будет выполнена в срок, иначе волы достанутся мне.
Guaranteein' that the work'd be done on time, or the yoke of oxen would forfeit to me.
Где твои волы?
Where's your oxen?
Значит, волы всё ещё мои.
Then the oxen are still mine.
Olly Olly волов бесплатно.
Olly olly oxen free.
Видел, как вы вели пару неплохих волов.
I see you drivin' a fair yoke of oxen.
Волов не стоит торопить битье волов приведет к тому, что они остановятся... вот так, вот так...
An oxcart cannot be hurried. Whipping the oxen will only bring them to a halt..,..
Впрочем, если достанешь 12 откормленных волов и 12 бочек вина тогда, может быть, и долечу.
However, if you get me twelve oxen, and twelve barrels of wine, then I will hold on.
Держите волов вместе!
Come on! Keep your oxen together! Hurry!
Это как раз то, что нравится волам.
That's the way the oxen like it.
Если бы растоптала волами. "
Had been trampled by oxen."
Ничто не сравнится со старыми добрыми волами.
You can't beat the old oxen.
Прошлой весной мы проводили соревнование по пахте между лошадьми и волами
We had a ploughing competition last spring between teams of horses and teams of oxen.
"Джим, не видел моего вола? Вот бля..."
"jim, have you seen my ox?
"Не пожелай вола ближнего своего."
"thou shalt not covet thy neighbor's ox."
"Не пожелай вола ближнего..."
"thou shalt not covet thy neighbor's ox."
"Не пожелай, не захоти вола ближнего своего."
"thou shalt not really, really like thy neighbor's ox."
"Не спрячь вола ближнего своего."
"though shall not cover thy neighbor's ox.
На телеге, запряженной волом.
On a cart pulled by an ox.
и оттуда они пошли и нашли хлев и между волом и мулом божественное слово родился, слава к счастливой славе матери Виктории новорожденному, славе
and from there they went and found a crib and between the ox and the mule the divine word was born, glory to the blessed mother Victoria glory to the newborn, glory
Айноя, подожди. Мои родители поженились вопреки воле своих родителей.
My parents... were married with a marriage by proxy, and have been happily together for 60 years.
Беги полем, бык на воле!
Olly olly oxen free!
Мне нужно, чтобы душа этого боксера по своей собственной воле пришла к вам.
I need the boxer's soul through his own choice, should go to you.
Я видела тебя вчера воле почтовых ящиков
I saw you at the mailboxes yesterday.