Cooljugator Logo Get a Russian Tutor

строение

Need help with строение or Russian nouns? Get a professional tutor, first lesson 50% off! Find a tutor →
Wanna learn by yourself instead? Study with our courses! Get a full course →

Declension of строение

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
строения
строений
строениям
строения
строениями
строениях
Singular
строение
строения
строению
строение
строением
строении
Practice these conjugations with a Russian tutor - first lesson 50% off!

If you have questions about the conjugation of строение or Russian nouns in general, you can practice and get feedback from a professional tutor.

Examples of строение

"дивительно, что они не заметили, что в действительности это было мусульманское архитектурное строение - уббат ас-—ахра ( убок —калы) на 'рамовой горе.

It's a good thing they didn't realise it was actually a Muslim building - the Dome of the Rock on the Temple Mount.

¬озможно, сейчас это помещение выгл€дит не так хорошо, но вот что интересно - строение возведено по личному приказу епископа ƒамаси€, не что иное, как роскошный мавзолей дл€ аристократических членов его церковной общины в –име.

Well, this chamber may not be much to look at now, but it's something very precious - it's a building actually commissioned by Bishop Damasus himself, and what it is, is a luxury mausoleum for the aristocratic members of his congregation in Rome.

База целиком была уничтожена, каждое строение.

The entire outpost has been destroyed, every building leveled.

Вот почему это называется "пройти сквозь". потому что этот поворот проходят на скорости 160км/ч, и у вас есть строение перед вами, и если вещи начинают идти не так проходя его, то немного ягодицы сжимаются

That's why it's called the Follow Through, because that's a 100mph corner, and you have that building in front of you, and if things start to go wrong through there, it's actually a slightly buttock-clenching...

Вы видите то строение позади нас?

Do you see that building behind us?

Все строения внутри него будут разрушены, а все живое уничтожено.

All buildings within will be destroyed, all life extinguished.

Вы только посмотрите на эти классные строения.

I mean, look at these cool buildings.

Должен предупредить вас, эти строения небезопасны.

I must warn you, these buildings aren't safe.

Если оно взлетит, то все строения, все люди...

If that goes off, All these buildings, all these people--

Малленс обслуживал некоторые строения в Оактон Центре еще в 80-х.

Mullens wired some buildings at the Oakton Center back in the eighties.

Возвышенность, много строений.

High ground, a lot of buildings.

Два из строений все еще в эксплуатации.

Two of the buildings are still in operation.

Ни строений, ни людей, ничего.

There are no buildings, no people, no nothing.

По всей стране у нас более 20-ти строений с точностью совпадения 90% и выше.

Throughout the country, we have more than 20 buildings with 90% match or higher.

Просто куча разрушенных строений.

Looks a lot like a bunch of bombed-out buildings.