Example in Russian | Translation in English |
---|---|
Может это то стечение обстоятельств, на которое мы надеялись. | This might just be the confluence of events we've been hoping for. |
Это делает стечение обстоятельств. | It's a confluence of events. |
Если говорить о личности, как о социальном механизме, или как о стечении непреодолимых сил, или как о чём-то кусочном или обособленном, тем самым открывается целая бездна оправданий. | The more you talk about a person as a social construction or a confluence of forces or as fragmented or marginalized then you open up a whole new world of excuses. |