Стола [stola] noun declension

Russian
40 examples

Conjugation of стола

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
столы
stoly
tables
стол
stol
(of) tables
столам
stolam
(to) tables
столы
stoly
tables
столами
stolami
(by) tables
столах
stolah
(in/at) tables
Singular
стола
stola
table
столы
stoly
(of) table
столе
stole
(to) table
столу
stolu
table
столой
stoloj
(by) table
столе
stole
(in/at) table

Examples of стола

Example in RussianTranslation in English
"Адам сбавил шаг, проходя мимо ее стола""adam slows down, reaching her table.
"Для королевского стола и божественного алтаря.""For the tables of kings and altars of gods."
"Пожалуйста, не отходите сейчас от стола ни на шаг".Mr. Zhang asks you please do not leave the table right now.
"ак что мы не встанем из-за стола пока не урежем список до голого минимума.Therefore, we are not getting up from this table... until we cut this list down to the bare minimum.
"йди из-за стола!Leave the table!
"И вошел в храм Божий Иисус, и выгнал всех продающих и покупающих во храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей, и говорил им:And Jesus went into the temple of God and cast out all them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers and the seats of them that sold doves. And said unto them:
"осты падают намазаной стороной, дети о столы бьютс€, и погибают люди.Toast falls jelly-side down, children hit tables and people get hurt.
- А где же столы?Where are the tables?
- Игра в кости, столы рулетки.Dice. Chuck-a-luck. Roulette tables.
- Не прячься за столы и стулья.- Don't hide behind tables chairs.
А пишущая машинка? Дыропробиватель, оленьи рога, стол, самовар?And the typewriter, and the hole puncher, the elk's horns, the tables, the samovar?
В этом доме, у нас не принято во время еды ставить стол на локти на стол.In this house, we do not eat with the table on the elbows elbows on the tables.
Вернись за свой стол!- Yes? - - Go sit by the tables.
Гарри: Тинмэн выслеживал своих жертв Но стол повернулся друзья,Thinman stalks his victims, but the tables have turned, my friends.
Другие, они садились за стол, смотрели на них и начинали плакать.Other guys, they took it back to their tables and sat, looked at it, just started crying.
Вернитесь к своим столам!Go back to your tables!
Давно хочу купить новые стулья, но они все не подходят к столам и к плитке.I've been meaning to buy new chairs but I couldn't never find any that match the tables and the tiles
Дежурный администратор заверил меня, что его не подпустят к столам.The floor manager assured me that he'd be kept away from the tables.
Если это повторится, я буду привязывать к столам.If it happens again, I shall start chaining them to the tables.
Иди к безлимитным столам с игрой один на один.Go to the no limit, heads-up tables.
- Мадам. - Удачи за столами.Good fortune at the tables.
- Тролль, управляющий дабо столами.- The troll who runs the dabo tables.
А они че не могут сидеть за отдельными столами?Can't they sit at separate tables?
А потом была свадьба со столами на поляне.For your wedding, there were tables out on the grass.
В Вест-Виллидж есть бар со столами для настольного тенниса, поэтому, я подумал, можем отправиться туда, выпить, поговорить, а потом, если повезёт, то устроим очередное неуместное соревнование.There's a bar in the west village that has a bunch of ping-pong tables, so I thought we could head over there and have a drink, talk, and then, with any luck, things will get uncomfortably competitive.
(Диктор) И закуски с кухни появляются на столах быстрее, чем дим-сам от Рея.(Announcer) And appetizers from the kitchen are hitting the tables ahead of Ray's dim sum.
- Только обещай не танцевать сегодня столах.Oh, promise me, no dancing on the tables tonight.
А сколько вы каждый день теряете на столах для блэк-джека?How much are you losing per day, at the tables?
Везде будут серебряные канделябры, на столах и цветочных композициях.Silver candelabras everywhere, on the tables and in all the floral arrangements.
Все вечерние наряды выложены на столах.All the party clothes are laid out on the trestle tables.
" хватит оставл€ть ствол на столе, дружище.And stop leaving the gun there laying on the table, man.
"Нью исен Жорж", которую я оставил на столе.The "nuit st Georges" I left on the table...
"Слушай... я согласен со всем что ты накарябала на кухонном столе.""Listen... listen... I agree with everything you're carving on the kitchen table."
"Я не знаю о вашем обеденном столе, Но я знаю про свой."I don't know about your dinner table, but I know about mine.
'очешь в этот раз сделать это на столе?You want to do it on the table this time?
" если € попытаюсь и подниму это... ќна не прилипает к столу, она в 14 раз т€желее воды.And if I try and lift it... That's not stuck to the table, it's 14 times heavier than water.
"а если у тебя нет закона и фактов... бей по столу так громко как можешь!""... you don't have the law or facts... ... bang on the table as loud as you can!"
(Стучит по столу ритмично)(Taps table rhythmically)
(Тед бьет по столу)(Ted slaps table)
- Вот арбуз к Вашему столу.Here is a melon for your table.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'table':

None found.
Learning languages?