"Ты скала, и на этой скале я возведу мою церковь". | You are the rock on which I will build my church. |
"Тэд Мосби тверд как скала." | "Ted Mosby is solid as a rock." |
"Черная скала" вышла из Портсмута, Англия, 22 марта 1845 с торговой миссией в Королевство Сиам, после чего трагически пропала. | "The black rock" set sail from Portsmouth, England, March 22 1845-- on a trading mission to the kingdom of siam when she was tragically lost at sea. |
"тверда как скала? | "rock hard"? |
- Большая скала. | - A big rock. |
"...и разлетелись скалы перед Господом..." | "...and breaked in pieces the rocks before the Lord...." |
"Деварские скалы", и бутылку вашего лучшего шампанского. | Dewar's rocks and a bottle of your best champagne. |
"Море развернулось и стряхнуло свои соляные оковы на острые скалы, где нашли свою погибель так много волн". | 'The sea turns and shakes its manacles of salt at the sharp rocks on which too many waves have died.' |
"От слёз моих скалы размягчались и осыпались, деревья, как будто, сгибались, | With my tears the rocks turn soft and break down The trees seem to bend |
"но боги вновь разбили его О неведомые скалы. | "but the gods shipwrecked him again upon unknown rocks and breakers. |
"Ветер Южный нежно обдувал сморщенную кожу вековых скал и локонов леса каскадом вниз склонялись мрачно в долину." | "The southerlywind gently brushes the age-old rocks' wrinkled skin and the curls of the woods cascade down the slope darkly into the valley." |
- Вдоль скал. | - Where? Among the rocks. |
- Обрывается у скал, в двух милях. | - Dies in the rocks, two miles up. |
-Ты не хочешь прогуляться до скал? | -Want to walk on the rocks? |
..."Никогда не катайтесь на волнах вблизи скал или погружённых в воду свайных сооружений". | "Never ride waves amongst rocks or submerged pilings." |
"заселенное людьми, которые по родству ближе к скалам | "to be inhabited by men nearer of kin to the rocks |
Вдруг я увидела две фигуры прыгающих по скалам над нами. | Suddenly l saw two figures jumping about on the rocks above us. |
Дождь и снег и дождь, хлещущий по скалам. | It's got rain and snow and rain lashing against the rocks. |
Заманим их к скалам! | Draw them to the rocks. |
И свет, растекающийся по скалам? | You can see the light reflected, behind the rocks. |
Да! Под этими скалами огромный пласт нефти, которого нет даже в Саудовской Аравии! | There is an untapped reservoir of oil in those rocks which is larger than any known reserve in the Saud Peninsu a. |
Деррек сказал, что клоун одетый как американский флаг, схватил его у Черепашьего пруда и приставал за большими скалами. | Derrick says a clown dressed like an American flag grabbed him at Turtle pond and molested him behind the big rocks. |
За скалами много домов? | More houses behind the rocks? |
За теми скалами! | By those rocks over there! |
За этими скалами раскинулся рай. | Euh! Beyond those rocks, my friends, lies paradise. |
"На скалах". | "On the rocks." |
- Зашибись. Сделайте двойной серый гусь на скалах, пожалуйста. | I will take a double Grey Goose on the rocks, please. |
-Два виски, на скалах. | - Two scotch, on the rocks. |
А мне, хм, "Jameson's на скалах". | I'll have a, um, Jameson's on the rocks. |
Будем пить мартини на скалах. | We're going to have a Martini on the rocks. |
"Ты скала, и на этой скале я возведу мою церковь". | You are the rock on which I will build my church. |
- Итак, ее, обнаженную, приковали к скале, | - So they chained her naked to a rock... |
- Ладно, иди к той скале. | - Okay, go to that rock. |
- На этой скале? | - On this rock? |
- Просто ветер, гуляющий в скале. | Just the wind... over some rocks |
'едеральное правительство бесчисленными капл€ми и струйки подземна€ река вырезает когда-либо глубже в скалу | Fed by countless drips(Ë®µÎ) and trickles(µÎÁ÷) the subterranean(µØϵÄ) river carves ever deeper into the rock |
- Бумага побеждает скалу. | -Paper beats rock. |
- Если Старк найдёт способ взорвать скалу... | If Stark finds a way to blow this rock... |
- За какую скалу? | - What rock? |
- Пора бы разбить скалу. | Time to strike the rock. |
"Слиться со скалой"? | "Be one with the rock"? |
- О чём ты говоришь? - За скалой лежит труп. | - There's a dead body behind those rocks... |
- ј —кала будет скалой! - ј € буду Ённ-ћаргарет! | - T.H.E. Rock can be a rock! |
А то, что обазначено красным, может быть большым камнем, деревом, стеной или скалой. Всё, как, например, это. | Anything that comes up in various shades of red is more of an obstacle, so a big rock, a tree, a wall, a cliff face, all that sort of thing. |
Безразлично была ли она в молодости под скалой... или в тени большого дерева. | Either it was under a rock when young. Or shaded by a big tree nearby. |