Принц [princ] noun declension

Russian
47 examples

Conjugation of принц

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
принцы
printsy
princes
принцев
printsev
(of) princes
принцам
printsam
(to) princes
принцев
printsev
princes
принцами
printsami
(by) princes
принцах
printsah
(in/at) princes
Singular
принц
prints
prince
принца
printsa
(of) prince
принцу
printsu
(to) prince
принца
printsa
prince
принцем
printsem
(by) prince
принце
printse
(in/at) prince

Examples of принц

Example in RussianTranslation in English
" мен€ не будет хэппи-энда, нет сказки, где принц встречает другого принца и они живут долго и счастливо.There's no endgame for me, no big fairy tale where a prince meets another prince and they live happily ever after.
"В случае, если достойный принц не найдётся... Дурак."...принцессу следует выдать за..." Интересно.If, in the event a suitable prince cannot be found, a princess must then be wed to...
"И пока принц верхом преследовал воровку сквозь лес, полный опасностей, его невеста скрестила руки на груди и нахмурилась, представляя, сколько ужасно скучных минут её ждет, прежде чем они смогут ехать дальше."As the prince chased the thief on horseback "through the treacherous forest, "his betrothed crossed her arms and pouted,
"И ты не принц, о ком мечтала я." "Но сердце я дарю тебе, любя.""You're not the prince charming I dreamed of."
"И храбрый принц""And the brave prince"
- Уверен, что вскоре за ним последуют и другие принцы.I trust he will soon be followed by other princes.
А в центральной Флориде доминируют еврейские пенсионеры, серийные убийцы и тайно голубые Диснеевские принцы, абсолютно все из коих любят Обаму.But central Florida is dominated by Jewish retirees, serial killers, and secretly gay Disney princes, all of whom love Obama.
А вот и принцы!Ah, the young princes.
А может за той дверью был настоящий тигр, и он погибнет также, как и все те принцы что были здесь до него."Maybe there was a tiger behind the other door, "and he'd de like all the other princes before him."
А с этим меня не узнают. Вы знали, что в средние века принцы и короли маскировались... и ходили так среди подданных?Did you know, in the Middle Ages, Sergeant, princes and kings would put on disguises and walk around their subjects?
* Я целовала принцев и лягушек *♪ I've kissed princes and toads ♪
- За принцев Ки Гонга.- To princes in Qui Gong.
Больше никаких герцогов и принцев для нее.No more dukes and princes for her.
Большинство католических принцев Европы мечтают низвергнуть вас и протестантство.Most of the Catholic princes of Europe seek to topple you and end your Protestant reign.
Большинство королей растили как принцев.Most kings grew up as princes.
Будешь зарабатывать 750 тысяч в год, представлять экс-сенаторов Саудовским принцам.Then you end up at a nice consultant firm off Farragut North, making 750 grand a year, eating at The Palm, pimping out ex-senators to Saudi princes.
И принцам всем и пэрам мой привет!And princes French and peers, health to you all.
И этим принцам и принцессам было очень грустно потому что они покинули свои сказки.And the princes and princesses were very sad because they'd been taken from their fairytales.
Так вы летаете по миру на частных самолётах и доставляете чемоданчики с деньгами саудовским принцам?So you fly around on a gulfstream jet and deliver briefcases of money to Saudi princes?
- Да, молодой принц. - Вы имеете в виду, я поеду домой с двумя принцами?You mean I'm goin' home with two princes?
Видимо, вы мало знакомы с принцами.Yοu're nοt... well acquainted with rοyal princes, are yοu?
Всадник - это Гессенский наемник... посланный на эти берега Немецкими принцами... чтобы держать американцев в английском ярме.The Horseman was a Hessian mercenary... sent to these shores by German princes... to keep Americans under the yoke of England.
Где модели обнимались с механиками, а рабочие могли танцевать с принцами....plumbers danced with princes
Мире больных детей, сумасшедших, карликов, калек, шутов, одетых принцами, которые должны были смеяться над собой и смешить тех, кто стоит над законом.The world he lived in was one of sadness: a degenerate king, sickly infantes, idiots, dwarfs, cripples, a handful of clownish freaks dressed up as princes, whose function it was to laugh at themselves... and to amuse a cast that lived outside the law,
И я говорю не о каких-то мелких сошках. Я говорю о принцах, ведущих актерах, режиссерах.God, and I'm not talking about the Johnny Lunch buckets of the world, but princes, leading men, directors.
Кстати, о принцах он вернулся.Oh, speaking of princes He's back.
Однажды я говорила с вами о сыновьях Елизаветы, принцах, сказала, что для короля будет лучше... если они умрут.I asked you once about Elizabeth's sons, the princes, and told you we wouldn't be safe... until they were dead.
! Уверен, мозг принца знает, что говорит его рот.Well, surely a prince's brain knοws what its mοuth's dοing?
" мен€ не будет хэппи-энда, нет сказки, где принц встречает другого принца и они живут долго и счастливо.There's no endgame for me, no big fairy tale where a prince meets another prince and they live happily ever after.
"Врекан" - это имя норвежского принца.- "Vreckan" was a prince of Norway. -
"И привели принца в мир удивительного и прекрасного волшебства"."..and the prince was led into a world of strange and beautiful magic."
"И тогда на крышу кареты спрыгнул разбойник и украл драгоценности принца."And that's when the bandit leapt on top of the carriage" "and stole the prince's jewels"
"Меня зовут золушка" - ответила она принцу"My name is Cinderella, she said to the prince.
- И вас не беспокоит тот факт, что её вынуждают отдать власть принцу Ву?And you're not worried about her handing power over to prince Wu?
- Стоило какому-то испанскому принцу бросить тебя, и нам уже нельзя на островные рейвы.- I'm so over that scene. - Get dumped by one Spanish prince, and no more island raves for any of us.
А может быть, может быть, принцу только показалось, что эта девушка ему так понравилась?May it be that the prince just seemed to like the girl?
А я не могу позволить принцу с правом на французский трон свободно сбежать и жениться на сильном иностранном монархе, не говоря уже о нашем враге.And I cannot allow a prince with a claim to the French throne go free and marry a powerful foreign monarch, let alone our enemy.
"Я напилась и переспала с принцем"."I got drunk and slept with a prince."
"не принцем и не герцогом."' Not prince, not duke. '
*Стройте лестницу в небо с принцем или бродягой*♪ Build a stairway to heaven with a prince or a vagabond ♪
- Будь моим принцем.- I want you to be my prince.
- Вообще-то, зачарованным принцем был Дэн.Actually, dan was prince charming.
"Да," - сказала маленькая русалочка, думая о принце."Yes" - said the little mermaid thinking of the prince.
Арабском принце у которого были небольшие гаремы.Arab princes have had smaller harems.
Всё что я хотела это получить небольшую выгоду от моей сетрёнки через женитьбу на принце которая бы сделала меня богатой и могущественной.All I wanted was a little help manipulating my sister into marrying a prince to make me fabulously wealthy and powerful.
Вы так и не закончили историю о норвежском принце.You never finished the story about the Norwegian prince.
Гений Шекспира в том, что он превратил стандартную трагедию о принце, что должен отомстить за смерть отца, в очень глубокомысленное размышление... обо всём.Shakespeare's genius was to turn a pretty standard revenge tragedy, about the prince who has to avenge his father's murder, into a deeply thoughtful meditation about... everything.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

приём
reception
прима
tonic
принт
print
прион
prion
причт
clergy
приют
refuge

Similar but longer

принцип
principle

Other Russian verbs with the meaning similar to 'prince':

None found.
Learning languages?