Get a Russian Tutor
"Возьмите поднос."
"You'll still need a tray."
"Приготовь поднос с завтраком для папы."
"Get the breakfast tray ready for father."
"где ты хочешь, чтобы он поставил поднос, детка?"
"Where do you want him to put the tray, babe?"
- Возьмите поднос - Ты знаешь кто я?
"You'll need a tray." "Do you know who l am?"
- О, Абби, я поставила поднос с чаем в гостиной.
Oh, Abby, I put a tea tray in the living room.
(песня) Когда однажды ты будешь счастлива (мать Митуны) Унеси подносы.
- When you are happy, someday, - Get the trays in for me.
- Забери подносы из детской и приготовь блинчики на сладкое.
Collect the trays from the nursery and make the pancakes for pudding.
- И ставим подносы.
- And trays down.
- Он все еще роняет подносы в операционной?
He still knocking over trays in the o.R.? Yes,
-И мы могли бы поставить чайные свечи на деревянные подносы и пусть они плавают в бассейне.
- And we could put tea lights on teak trays and float them on the pool.
Восемь подносов, и все уже почти закончились.
Eight trays, and they're almost gone.
Маслом. Я краду масло с подносов в столовой.
I steal pats of butter from the food trays.
Мы начинали... со сточной канавы, а теперь мы в президентском номере, едим омаров с серебряных подносов.
It took us... From the gutter to this presidential suite, eating lobsters off of silver trays.
О, боже, у нас на весь вечер выделено только восемь подносов с пирожками с лососем?
Oh, boy, there are only eight trays of salmon puffs allotted for the whole night?
Сорок тысяч подносов с автономным электроподогревом тарелок.
Forty thousand hot lamps complete with rotating plate-warming trays.
Без тебя, я просто буду ездить по домам людей с пустыми подносами, прося денег.
Without you, it's just me driving up to people's houses with empty trays, asking for money.
Вы, похоже, создаете проблему этими подносами. Я знаю.
You are seen to make work with these trays.
Помогите мне с теми подносами.
Help me with those trays.
Этими подносами вы отделились, мистер Аманжит.
You are made separate, Mr. Amanjit, by these trays.
Я их час назад видела Шастали с подносами.
I saw them walking around with trays an hour ago.
Двое из них, казалось, играли на электронных чайных подносах белыми вязальными спицами с проводами
Two of them looked like they were playing electronic tea trays with wired-up knitting needles.
За порядком следят монахини. Никаких объедков на подносах и крошек на столе.
The nuns have their rules;' no food on the trays, no crumbs left on the table.
И там есть фрисби-гольф, и... и вы катаетесь по снегу на подносах из кафетерия.
And there's Frisbee golf, and you go snow sledding on cafeteria trays.
На этих подносах слишком много масла. (подносы - trays)
There is too much butter on those trays.
На этих подносах слишком много масла.
There is too much butter on those trays.
А потом она умерла и остались ты, я, папа и футбол и обеды перед телевизором с алюминиевого подноса
And then she died. And it was you and me and dad and football And tv dinners in aluminum trays.
Вежливо беседую у подноса с фаршированными яйцами.
Just making polite conversation over a tray of deviled eggs.
Вы брали его с подноса для инструментов?
Did you move it from the instrument tray?
Вы касались подноса с кубиками сахара?
You touched the tray with the sugar cubes?
Да случиться смерть от подноса!
"Death by tray it shall be."
Я и не подходила к подносу.
I haven't been near the instrument tray.
"Если бы ты так сделал, пап, то на обедне священник ходил с подносом, спрашивая:
"lf you do that, Dad, your communion's gonna have priests with trays going,
- Тебе удобно с этим подносом?
- You okay with that tray?
Билли, не поможешь нам со следующим подносом?
- Hey, Billy, you want to come help with the next tray?
Боюсь мне не подняться с подносом и палкой. Спасибо, бабушка.
I don't think I can manage the tray with my cane.
Брось, ты мне по роже стукнула подносом с яблочным пирогом.
Oh, come on, you hit me in the face with a tray of apple pan dowdy.
В детстве я съезжал с них на подносе.
When I was a child, I'd slide down here on a tray from the nursery.
Всё здесь, на подносе.
All here on a tray.
Два куска с грибами ты оставил на подносе.
You left two slices of mushroom on the last tray.
Его жетоны на подносе.
Dog tags are on the tray.
Еду для него подают в малой гостиной на подносе по указанию леди Холланд.
His food is served in the morning room on a tray, as ordered by Lady Holland.