Колдовство [koldovstvo] noun declension

Russian
22 examples

Conjugation of колдовство

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Singular
колдовство
koldovstvo
magic
колдовства
koldovstva
magic
колдовству
koldovstvu
magic
колдовство
koldovstvo
magic
колдовством
koldovstvom
magic
колдовстве
koldovstve
magic

Examples of колдовство

Example in RussianTranslation in English
- Вы не верите в колдовство, мэм?Don't you believe in magic, ma'am?
- Тут колдовство!I mean, look at her. - What if that magic...
- Это черное колдовство! - Ребята...- It's black magic!
В тебе есть колдовство.[Sighs] You're like magic.
Вижу, что колдовство моего отца всё еще действует.I see my father is still working his magic.
- Но колдовства тут нет.But it is not magic.
В них чёрного колдовства не меньше, чем железа.You will never break them, they is bound with black magic... ...and forged with metal!
В преемнике Мерлина пробуждается такая сила, что ему не нужно кольцо для совершения колдовства.The Prime Merlinean will become so powerful within he no longer needs his ring to cast magic.
Для небольшого колдовства.For me to work a little magic.
Его советниками были маги и чародеи которые мистифицировали его с помощью колдовства."He surrounded himself with a phalanx of sorcerers and magicians who advised and mystified him with their dark arts."
Для вас наука сродни колдовству, потому что у вас мозги с кулачок.To you, science is magic and witchcraft because you have such small minds.
Нанялся к сестре учиться колдовству, и полностью попал под ее власть.To steal her magic secrets, and now he's stolen my magic too. He's a greedy little thief.
3РО, скажи им, что если они тебя ослушаются то ты разгневаешься и воспользуешься колдовством.3PO, tell them if they don't do as you wish... you'll become angry and use your magic.
Заняться колдовством?To work magic?
И я более чем когда-либо уверен, всё, что церковь называет магией и колдовством на самом деле неизведанная наука.And I am more convinced than ever that what the Church calls magic and witchcraft is but undiscovered science.
Как я могу называться чародеем, если не могу управлять своим колдовством?How can I call myself a magician if I cannot control the magic I do?
Люди смеются над магией, колдовством и проклятием... Но в этих вещах заложено много истин.People laugh at magic, witchcraft and hexes but many truths lie in those things.
Как устроить черную мессу, о колдовстве, о всякой скверне, способной устроить конец света.Talking some black mass, dark magic, end-of-times nastiness.
Какой смысл в колдовстве если мы не можем использовать нашу магию для такой вещи, как это?What's the point of being a witch if we can't use our magic for stuff like this?
Начинается судебное заседание по делу Тибурции да Пелочче... по обвинению в колдовстве и ведьмовстве, о чем всем известно и доказано."Let the process begin against Tiburzia from Pellocce, accused of magical practices...." "...of witchcraft, known and recognized by all."
Я видел его утром, он рассказывал об удивительном колдовстве, которое совершил недавно.I was with him, only this morning, to hear of the wonderful magic he's been doing.
Язычница Ребекка из Йорка обвиняется в колдовстве ...и использовании черной магии.The infidel, Rebecca of York, stands accused of the foul crimes of sorcery and black magic. Let her trial begin.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'magic':

None found.
Learning languages?