Кодекс [kodɛks] noun declension

Russian
29 examples

Conjugation of кодекс

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
кодексы
kodeksy
codes
кодексов
kodeksov
(of) codes
кодексам
kodeksam
(to) codes
кодексы
kodeksy
codes
кодексами
kodeksami
(by) codes
кодексах
kodeksah
(in/at) codes
Singular
кодекс
kodeks
code
кодекса
kodeksa
(of) code
кодексу
kodeksu
(to) code
кодекс
kodeks
code
кодексом
kodeksom
(by) code
кодексе
kodekse
(in/at) code

Examples of кодекс

Example in RussianTranslation in English
- Ах, кодекс.- Oh, the chef's code.
- Кроме того, кодекс напарника, да?-Besides, partners" code, right?
- Но, мы собираемся сделать новый кодекс.- But we're going to have a new code.
- Ну это не то чтобы кодекс.- Well, it's not even really a code.
- Слыхал про кодекс шеф-поваров?- Aren't you familiar with the chef's code?
После того как мы только запомнили все эти налоговые кодексы?After we just memorized all those tax codes?
Ты лучше меня знаешь, что эти варварские кодексы, не использовались уже сотни лет.You know better than I do that those barbaric codes haven't been enforced for hundreds of years.
Ты нарушаешь более 38 кодексов, и будешь передан властям - то есть мне - немедленно за свою подрывную деятельность!- You are in violation of over 38 peace codes and will be delivered to the authorities... being me... at once for reckless subversion!
Это была фишка Щ.И.Та.... один из их нелепых кодексов бюрократии, хотя должен сказать есть парочка вещей, которые Щ.И.Т. сделали правильно...те, которые они ценят.It was a S.H.I.E.L.D. thing ... one of their ridiculous codes of bureaucracy, though I will say there are a few things that S.H.I.E.L.D. got right ... things they valued.
- Да, но говорить это ей – нарушение кодекса братанов, если он всё ещё важен.- all the time. - Yeah, but telling her breaks the bro code, if that's even still a thing.
- Доктор Ларкин, сначала вы не разговаривали со мной, потому что это противоречит вашей этике, я уважаю это, но позвольте обратиться к вам, как к человеку веры. Преднамеренная ложь мне - это исключение из вашего морального кодекса?- Dr. Larkin, at first you wouldn't talk to me because it violated your ethical code, I respect that, but let me ask you, as a man of faith, is deliberately lying to me an exception to that code?
- Его убрали из кодекса.- It was taken off the codex.
- Разве это не против твоего детского бойскаутского кодекса?- Isn't that against your code?
- Это копия кодекса поведения судей.It's a copy of the judicial conduct codes.
"Арендатор может ремонтировать помещение, согласно жилищному кодексу с одним условием:"Tenant may renovate according to building code, with one exception:
- Тем не менее, я живу по кодексу, который, я думаю, стоит-I live by a code, though, which I think is worth-
- Это не по кодексу.- That's not in the code.
-не в обиду бро кодексу, но я не могу врать маме. - Да, я понял это.Bro code aside, I cannot lie to my mother.
А значит, это будет не по кодексу.Which means he doesn't fit my code.
В данном случае я согласна с их кодексом чести.l respect their codes of honour in this matter.
Все еще работаешь над кодексом?Still working on the codex?
Да будет так, в соответствии с Уголовным кодексом №1 все преступления, совершенные после совершеннолетия, караются смертью, вы приговорены к смертной казни.Be that as it may, in accordance with penal code one, because all crimes committed by those above the age of maturity are capital crimes, you are hereby sentenced to death.
Да, и она действительно хороший мошенник с кодексом.Yeah, and she's a really good con with a code.
Джейсон, в духе основателей Уэстмора, и в соответствии с кодексом чести, вы готовы пожать друг другу руки и извиниться?Jason, in the spirit of Westmore's founders, and in accordance with the honor code, are you willing to shake hands and apologize?
- "... аномалия в налоговом кодексе- "...anomaly in tax code
- Закрытие лазеек в налоговом законодательстве в кодексе государственного налога- Closing of tax loopholes in the state tax code
... Что я, например, понимаю в крылатых ракетах или соцобеспечении или налоговом кодексе?I mean, really, what do I know about missile systems or Social Security, or the tax code?
Ага, и в кодексе сказано "грабь всех подряд".Yeah, and that code is "steal from everybody."
В Калифорнийском жилищном кодексе устная аренда ограничена условием не более чем 1 годPer California property code, a verbal lease is binding if the term is not greater than a year.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

индекс
index
кемекс
thing
кодеин
codeine
кодель
thing
комикс
comic book

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'code':

None found.
Learning languages?