Ветвь [vetvʹ] noun declension

Russian
31 examples

Conjugation of ветвь

nom.
genitive
dative
accusative
instr.
prepos.
Plural
ветви
vetvi
branches
ветвей
vetvej
(of) branches
ветвям
vetvjam
(to) branches
ветви
vetvi
branches
ветвями
vetvjami
(by) branches
ветвях
vetvjah
(in/at) branches
Singular
ветвь
vetv'
branch
ветви
vetvi
(of) branch
ветви
vetvi
(to) branch
ветвь
vetv'
branch
ветвью
vetv'ju
(by) branch
ветви
vetvi
(in/at) branch

Examples of ветвь

Example in RussianTranslation in English
"...независимо и декогерентно друг от друга". "Каждое из них создает новую ветвь реальности, основанную на двух исходах".that two states continue to exist... separate and decoherent from each other, each creating a new branch of reality... based on the two outcomes.
- Оливковая ветвь, а?- This is the olive branch, I suppose?
Ramus mortium - ветвь смерти.Ramus mortium, branch of death.
¬ конечном счете, его ветвь христианства станет православием и распространитс€ на Ѕалканах и в –оссии.Eventually his branch of imperial Christianity would become Orthodoxy, and flourish in the Balkans and Russia.
А значит, будет и оливковая ветвь, которую он, кажется, не намерен предлагать вам.I'm sure the branch will come, which, sadly, he seems disinclined to extend to you.
"Двигаются ни ветви и ни ветер..."That which moves is neither the branches nor the wind..."
"Учитель, ветви двигаются или это ветер?""Master, are the branches moving or is it the wind?"
"Я есмь лоза, а вы ветви""I am the vine, you are the branches".
"обнимает все ветви Талмудической литературы ..."is deployed over all branches of Talmudic literature
# Мрачные ветви платанов рвутся в моё окно... # # и Солнце вдохнуло белизну облачного неба. ## The blighted branches of the plane trees knock against my window... # # and the sun is all white in the cloudy sky. #
*Если я пущу корни раньше ветвей*♪ If I have roots before branches ♪
*Нужно пустить корни раньше ветвей*♪ Got to have roots before branches ♪
*Я должна пустить корни раньше ветвей*♪ Got to have roots before branches ♪
Легкий, с мощными и цепкими когтями, он без труда бегает по ветвям самых высоких деревьев, преследуя свою добычу.Light in weight and with powerful gripping claws, it can run along the branches of the highest trees in pursuit of its prey.
Мистер Оунс с отвращением относится к гнилым ветвям своего фамильного древа если можно так выразиться.Mr. Ounce has looked with horror on the rotten branches of his family tree if I might use the term.
Но я смог, весь путь до гнезда, по этим тонким, маленьким ветвям.But I made it, all the way to the nest, on those thin little branches.
"Мимо зловещих деревьев с пугающими ветвями.""Past the sinister trees with scary-looking branches."
В Америке была удивительная ситуация, потому что у нас были были отцы-основатели, которые сообразили, что они могут разрушить монархический строй..., а затем создать государство с тремя первичными ветвями власти, таким образом, чтобы образовать систему ограничений и баланса,In America, you had an amazing situation because you had, you had the Founding Fathers who figured out that they could deconstruct the Monarchy in such a way... and then reproduce it with the three primary branches of government, in a way that would create checks and balances and separation of powers.
Ведь высокое древо семьи с глубокими корнями и обильными широкими ветвями — наилучший гарант успешности в жизни.And a tall family tree, planted with deep roots, blessed with wide, plentiful branches, is the best guarantor of a successful life.
Деревья плохо сформированы - угол между ветвями и стволом слишком острый... но сами по себе они хороши.The trees have been poorly cared for. The angle between the branches... and the main trunk is too steep. But the original work is good.
Джордж просто сидел и рассматривал мою комнату, которая, должно быть, показалась им странной, потому что она была декорирована листьями и ветвями деревьев, свисающих с потолка.George was just sitting there, looking at my room, which must have been very strange to them, because it was completely black, with leaves and branches hanging from the ceiling.
"Прошлой ночью мне снился парк в Даунтоне, мы с Сибби гуляли под вековыми деревьями и слушали воркование голубей на ветвях.I dreamt last night I was in the park at Downton, walking with Sybbie under the great trees, listening to the pigeons cooing in their branches.
Во дворе нашего дома было дерево, на ветвях которого был настоящий дворец.We had a tree in our yard with a palace in the branches.
Возможно отдыхают на ветвях.Probably resting in the branches.
Вы уже знаете о ветвях правительства.So back off. You already know about the branches of government.
Звериполевые укрылись под ним, и птицы небесные жили в его ветвях, и от него питалась всякая плоть.The beasts of the field took shelter under it, and the birds of the air lived in its branches, and from it every creature was fed.
"Пусть это письмо станет голубем, который вернется с оливковой ветвью мира."I shall hope against hope that this note is the dove... "which will return with the wished-for olive branch.
Нерв попал совсем рядом с менингеальной ветвью позвоночной артерии. Замедляя кровоток к мозгу.And that nerve just happens to live right near the meningeal branch of the vertebral artery, obstructs the blood flow to the brain.
Стань ветвью этого дерева И сделай отца моей неродившейся веточки Самой счастливой веткой в жизни.Come be a branch and make the father of my unborn branch the happiest branch alive.
Я имею в виду, что мы пришли с пушками наперевес, а они ответили нам оливковой ветвью.I mean, we came in with guns blazing, and they responded with an olive branch.
Я пришел с оливковой ветвью.I come with an olive branch.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

вепрь
boar
вервь
rope
верфь
shipyard
весть
news
ветер
wind
ветка
small branch
ветла
white willow

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'branch':

None found.
Learning languages?