Охотничий [oxotničij] adjective declension

Russian
22 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
охотничьи
ohotnich'i
some
охотничьих
ohotnich'ih
(of) some
охотничьим
ohotnich'im
(to) some
охотничьих
ohotnich'ih
some
охотничьи
ohotnich'i
some
охотничьими
ohotnich'imi
(by) some
охотничьих
ohotnich'ih
(in/at) some
Masculine
охотничий
ohotnichij
some
охотничьего
ohotnich'ego
(of) some
охотничьему
ohotnich'emu
(to) some
охотничьего
ohotnich'ego
some
охотничий
ohotnichij
some
охотничьим
ohotnich'im
(by) some
охотничьем
ohotnich'em
(in/at) some
Feminine
охотничья
ohotnich'ja
some
охотничьей
ohotnich'ej
(of) some
охотничьей
ohotnich'ej
(to) some
охотничью
ohotnich'ju
some
охотничью
ohotnich'ju
some
охотничьей
ohotnich'ej
(by) some
охотничьей
ohotnich'ej
(in/at) some
Neuter
охотничье
ohotnich'e
some
охотничьего
ohotnich'ego
(of) some
охотничьему
ohotnich'emu
(to) some
охотничье
ohotnich'e
some
охотничье
ohotnich'e
some
охотничьим
ohotnich'im
(by) some
охотничьем
ohotnich'em
(in/at) some

Examples of охотничий

Example in RussianTranslation in English
- Судмедэксперты предполагают, что убийца - левша и орудием убийства было лезвие сантиметров двадцати двух с половиной, я думаю какой-то охотничий нож или что-то вроде.- Forensics seems to think that the killer was left-handed, and the murder weapon was a 10-inch blade, so I'm thinking maybe some type of hunting knife or something.
Кто-то имеет, и он положил туда охотничий нож.Well, someone did, and they put a hunting knife in there.
Наверное, это охотничий домик какого-то богатого чудака.It's probably some kind of hunting lodge for rich weirdos.
Просто достаньте свой милый маленький охотничий ножик и нарежьте нам чего-нибудь.Just take out your cool, little hunting knife and cut us some slack.
Ќапример, некоторые охотничьи игры...? You do not know some cacer games?
Дамы, вы ведь знаете, что когда ваши мужья отправляются в свои охотничьи поездки, они думают, что сбегают от чего-то?Ladies, you know how when your husband goes on those hunting trips, and they think they're getting away with something?
Не знаю, как ты, но у меня уже серьезная непереносимость охотничьих домиков.I don't know about you, but... I've got some serious cabin fever.
Ух ты, это не просто псих с дедовым охотничьим ружьем, это серьезный ствол.Wow, that's not some nut job with daddy's hunting rifle;
Бери что-то на заметку из охотничьего ремесла.Pick up some tips from the hunter's trade.
Дорогой, мы ведь знакомы с членом частного охотничьего клуба?- Honey, don't you know someone who belongs To a private hunting club?
Знаешь, когда мы с отцом охотились, я тогда был ещё ребёнком, Мы иногда теряли охотничьего пса... Отец брал тогда свою куртку и относил в лес там где мы пса в последний раз видели.You know, I was remembering today, when I was a boy I'd go hunting... and sometimes we'd lose the hound... so my daddy would take his coat and leave it in the woods... the last place that he saw the dog.
Разве вчера ты не протестовала против охотничьего оружия?Weren't you protesting some hunter gun thing yesterday?
На месте в смысле "Вот место, где я закопал карту, которая укажет нам путь к потрясающему охотничьему домику Уильяма Генри Харрисона"?Here we are, like, "Here's the place where I buried the map that will show us the way to William Henry Harrison's awesome hunting cabin?"
Он работал в охотничьем магазине, и там украли крутой композитный лук и стрелы.Found out he works at a hunting store where some fancy compound bow and some arrows went missing last month.
Да. У меня есть охотничья одежда для гостей. Быть может, вам подойдёт.I have some loose hunting clothes which I keep for my guests... that you can possibly get into.
Говорит, что несколько попон украдены из его амбара, и такое ощущение, что там, в лесу, кто-то живет в охотничьей хижине.He says that some horse blankets were stolen out of his barn, and now it looks like there's someone living in a hunting shack up in the woods out there.
Есть что-то странное во всей этой истории с охотничьей шапкой.There's something very odd about all that coonskin cap business.
Калеб что-то искал рядом с охотничьей лачугой.Caleb was looking for something up at that hunting shack.
Ну, кто-то был в его охотничьей хижине.Well, someone's staying at his hunting shack.
Обычно, в такие дни, они берут с собой охотничью птицу, которая натравливается на лису, как только гончие выходят на ее след. Или берут кого-то с ружьем, который стреляет в лису, как только ее загоняют в угол.Now, normally when they meet these days, they have to turn up with a bird of prey, which can kill the fox once the hounds have rooted it out, or someone with a gun can shoot it once they've got it cornered.
Хороший дробовик, много дроби, вельветовые брюки, простую рубашку, и охотничью шляпу.A good shotgun, plenty of ammunition, some corduroy britches, a plain shirt and a hunting cap. A brown one.
Может, в следующий раз, когда решишь озвучить идиотское признание в любви эмоциональному зомби с закрытым молочным протоком и мужем, который недавно прикупил Алеутское охотничье копье, ты сначала соблаговолишь позвонить?Maybe next time you decide to make some deranged declaration of love to an emotional zombie with a blocked milk duct and a husband who recently purchased an Aleutian hunting spear, you could consider calling first?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'some':

None found.
Learning languages?