Get a Russian Tutor
Джон, если бы ты посмотрел "нормальный" в словаре, ты скорее всего увидел бы слова "ординарный" (обычный).
John, if you were to look up "normal" in a thesaurus, you would probably see the word, "ordinary."
Если я им понравлюсь, и они захотят взять меня, они меня возьмут, потому что я скучный и ординарный.
If they like me and they want to take me, they'll take me because I'm dull and ordinary.
Конечно, вылупившийся кукушонок сразу съедает всю пищу, обрекая своих ординарных родственников на голодную смерть.
Of course, the newly hatched cuckoo eats all the food, leaving the ordinary siblings to starve to death.
Были бы, если бы мы были ординарным женским обществом.
That would be if we were an ordinary sority.
Дети и господа присяжные ... преступление этого ре6енка должно напомнить нам что мы все просто-напросто ординарны.
Babies and gentlemen of the jury. This child's crime was to remind the rest of us that we are merely ordinary.
Знаете, существует математический прием, позволяющий вычислить, насколько вы ординарны.
Mmm. You know, there's a mathematical technique that will determine how ordinary a person you are.
По моим вычислениям, я довольно ординарен.
Really? From my calculations, I'd say I'm pretty ordinary.
Ты ординарен.
You're ordinary.
И ты скучная. И совершенно ординарная. И тебе это известно.
And you're boring, and you're totally ordinary, and you know it.
Ты совершенно не ординарная, Мередит.
You're anything but ordinary, Meredith.
Я не ординарная личность
I'm no ordinary person
Если незнакомые люди видят меня и хотят выебать, значит, я могу попробовать стать моделью, что здорово. Потому что в жизни нет ничего хуже, чем быть ординарной.
Which is great, because there's nothing worse in life than being ordinary.
Если нет, тогда желаю тебе и твоим близким милой и ординарной судьбы.
If you do not, then I wish you and yours the loveliest of ordinary lives. I'll be here.
Потом я заставил Тана потерять веру, что стоило нам нашего гонорара, что заставило Гаса плакать, что не так уж и не ординарно.
Then I made Thane lose faith, which cost us our fee, which made Gus cry, which is not that out of the ordinary.
Так почему всё так... ординарно?
So why is everything so ordinary?