-Или как я люблю его называть- коррумпированный прокурор, который засудил Дэвида, а затем воспользовался волной общественного благоволения, и получил место в конгрессе. | - Or as I like to call him, the corrupt prosecutor who convicted David, then rode a tide of public goodwill into that seat in congress. |
А сейчас он самый коррумпированный губернатор. | And now he's the most corrupt governor. |
Вам выдали лже-идола что-бы не дать вам разорвать этот коррумпированный город. Да! Да! | You have been supplied with a false idol to stop you tearing down this corrupt city! |
Все знают, что ваш профсоюз - самый коррумпированный в городе. | Everybody knows your local's the most corrupt in the city. |
Вы друг одного-единственного священника - и он самый коррумпированный во всем христианском мире. | You're a friend to one priest only - and he's the most corrupt in Christendom. |
-Здесь не только коррумпированные политики, здесь финансисты, банки, промышленники... | Not just corrupt parliamentarians, but all sorts, bankers, industrialists... |
...коррумпированные магистраты, и их обязанности... | ...corrupted the magistrates and their functions. |
Ваше обдирание бедняков, ваши коррумпированные правительства, ваши сокрытия убийств невинных, обычных граждан, и всё это ради прибыли. | Your financial abuse of the poor; your corruption of governments; your cover-ups of the murder of innocent, ordinary citizens, all for the sake of a profit. |
Грязные благотворительные организации, коррумпированные тюремные охранники ... как нам собрать это воедино? | Dirty charities, corrupt prison guards... how do we make any of that stick? |
И коррумпированные чиновники. | And even more corrupt officials. |
А защищая этого сенатора, одного из самых коррумпированных вымогателей штата вы сжигаете все мосты. | - And to protect that legislator, who happens to be one of the most corrupt extortion artists in the state, you'll burn every last bridge. |
Бывшая девушка Оливера - Лорел Лэнс стала юристом, нацелившись на самых могущественных и коррумпированных. | Oliver's ex-girlfriend Laurel Lance had become an attorney, going after Starling City's corrupt and powerful. |
В результате чего к власти пришел один из самых коррумпированных диктаторов Африки, | It would lead to the rise of one of Africa's most corrupt dictators, |
Группа коррумпированных полицейских собирались убить некоторых русских за кучку пропавших наркотиков. | Bunch of corrupt cops were gonna kill some Russians over a pile of missing drugs. |
Да, и мы глубоко сожалеем, но мы по-прежнему можем арестовать этих коррумпированных полицейских. | Yes, and we're very saddened, but we can still get these corrupt cops off the street. |
Вы хотели заплатить коррумпированным полицейским, чтобы те нацелились на невинную женщину, просто чтобы выйти на меня. | You were willing to pay corrupt police officers to target an innocent woman just to draw me out. |
Да, Эрин собирается стать коррумпированным городским чиновником. | Yeah, Erin's gonna be a corrupt city official. |
Долго разбираться, особенно если мы имеем дело с коррумпированным охранником. | That's a long shot, especially if you're dealing with a corrupt guard. |
И теперь я это понимаю. Так же, как я знаю, что ты, вероятно, вернешься к тому, чтобы быть коррумпированным куском дерьма. | And I know that now, same as I know you'll probably go back to be a corrupt piece of garbage. |
К сожалению, это ещё один пример того, как жизнь невинного человека была разрушена таким коррумпированным, недостойным и дурно пахнущим учреждением, как полиция Лос-Анджелеса. | Well, sadly, this is another example of an innocent man's life being destroyed by the corrupt, disgraceful, fetid body that is the Los Angeles Police Department. |
Вскоре после этого, мне доверили миссии убийцы-одиночки. Я стала тесно общаться с коррумпированными чиновниками и людьми, наделенными властью. | Since then I was given missions as a Ione assassin and I contacted various corrupt politicians and people in authority. |
Конечно, вещи действительно стали чрезмерно сложными с теми, коррумпированными полицейскими, но ты всегда знал, как хорошо провести время с девушкой, Хейден. | Of course, things did get a little hairy with those corrupt cops, but you always did know how to show a girl a good time, Hayden. |
Послушай, некоторые оказались слабыми, коррумпированными, порой даже психопатами, но дело в том, Майкл, что с этим покончено. | Look, and a few turned out to be unstable, corrupt, occasionally psychopathic, but the point is, Michael, that's over. |
Что существует дьявольский заговор с бандитами и коррумпированными агентами ФБР, или что ты все это придумал? | What's more plausible.. That there's a fiendish plot with mobsters and corrupt FBI agents or that you're imagining it? |
Барба просит нас лезть из кожи вон ради его друга после то, как мы разоблачили коррумпированного главу участка? | Barba's asking us to bend over backwards for his friend after we take down a corrupt precinct? |
В ответ на требование отчитаться за действие своих агентов представители МИ-6 уже нашли коррумпированного агента и ликвидировали брешь, которая образовалась в результате неправильной... | Officials at MI6 are fully cooperating. Chancellor Merkel insists that the BND has already identified the corrupt agents and contained the intelligence breach. She has ensured her international counterparts... |
Дать тебе познать строение коррумпированного ума. | Give you an insight into the makings of a corrupt mind. |
Даян Локхарт прекрасная очаровательная женщина с безукоризненно подходящим резюме, которая, когда я встречался с ней, пользовалась каждой возможностью защитить своего совершенно коррумпированного партнера. | Diane Lockhart is a perfectly charming woman with an unobjectionably appropriate resume, who, when I met her, took every opportunity to defend her perfectly corrupt legal partner. |
Знаешь, я слышала, что это не такой уж большой путь - от коррумпированного шпиона до предателя. | You know, the last I checked, it's not a big step down from corrupt spy to traitor. |
Я не хочу, чтобы выяснилось, что я помогаю какому-то коррумпированному чиновнику. | I don't want to end up helping someone who ends up being corrupt. |
И даже если бы не голосовал, я бы вызвался представлять вас, потому что я устал жить в коррумпированном округе Кук. | And even if I didn't, I would volunteer to represent you because I am tired of living in a corrupt Cook County. |
Он остался в коррумпированном батальоне. А кроме того, заработал 30 дней за решеткой. | On top of being in a unit of corrupt cops... he got 30 days in jail. |
Ты узнал, что мой редактор не позволит мне продолжить историю о коррумпированном копе. | You found out that my editor won't let me pursue the corrupt cop story. |
Маленькая, коррумпированная | Small, corrupt. |
Но коррумпированная элита изучила историю. | But, the corrupt elites had studied history. |
Он просто конъюнктурная и коррумпированная пешка. | He's just an opportunistic and corrupt pawn. |
Слово "агент" означает, что ваша коррумпированная организация по-прежнему существует. | The word "agent" implies that your corrupt organization still exists. |
Что ваша коррумпированная организация планирует предпринять? | What will your corrupt little organization do about this? |
"Леди и джентльмены, не позволяйте коррумпированной элите себя одурачить. | 'Ladies and gentlemen, 'do not be fooled by the lies peddled by the corrupt elite.' |
А хуже всего то, что я апплодирую тебе, что ты вырвалась из этой коррумпированной системы. | You know, for what it's worth, I applaud you for pulling out of a corrupt system. |
Безумием было допустить, чтобы резервация стала такой же коррумпированной, как остальной мир. | Crazy is allowing the reservation to become as corrupt as the outside world. |
Долго люди этого города страдали от коррумпированной власти. | Justice. Long have the people... of this city suffered under the shackles of a corrupt government. |
Если бы вы внимательно слушали, то услышали, как я сказал, что они были частью коррумпированной структуры. | Well, if you had been paying attention, you would' heard when I said they were part of a corrupt structure. |
Не впервые я вижу коррумпированную полицию. | It wouldn't be the first time I see corrupt police. |
Они защищали коррумпированную элиту. | They were protecting a corrupt elite. |
Руководящая верхушка Нового Мирового Порядка в своих письмах непрерывно восхваляет коррумпированную коммунистическую модель Китая. | In their writings, the leadership of the New World Order has - continuously heaped praise on the corrupt Communist Chinese model. |
Что... лучше, чем под прикрытием отправится в коррумпированную Фэйрийскую тюрьму, управляемую садистской группкой мужененавидящих Берт? | What... better than going undercover in a corrupt Fae prison run by a sadistic group of dude-hating Berthas? |
Я приехала сюда, чтобы сломать коррумпированную систему. | I came here to abolish a corrupt system. |
Было восемь отдельных заявлений о воздействии на окружающую среду, и, полагаю, что коррумпированное вмешательство Эндрюса во всех восьми случаях, привели к тому, что моё решение было отменено. | There were eight separate environmental impact statements and I believe that the corrupt intervention of Des Andrews on all eight occasions led to my decisions' being overturned. |
Вроде того, когда ты убедила нетренированных детей помочь тебе свергнуть коррумпированное Правительство? | Like the one where you convinced untrained children to help you you overthrow a corrupt Government? |
И коррумпированное правительство некомпетентных роботов-старейшин. | And a corrupt government of robot elders. |
Лорд Скармен прибывает, дабы убедиться, что вы не расистское, коррумпированное учереждение а не проверять, полируете ли вы свои скрепки. | Lord Scarman's coming to see if you're a racist, corrupt institution, not to check whether you polish your paper-clips. |
Не потому ли, что вы решили, что в этих отношениях было что-то коррумпированное? | Now, wasn't that because you thought there was something corrupt about these relationships? |