Коллективный [kollektivnyj] adjective declension

Russian
52 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
коллективные
kollektivnye
collective
коллективных
kollektivnyh
(of) collective
коллективным
kollektivnym
(to) collective
коллективных
kollektivnyh
collective
коллективные
kollektivnye
collective
коллективными
kollektivnymi
(by) collective
коллективных
kollektivnyh
(in/at) collective
Masculine
коллективный
kollektivnyj
collective
коллективного
kollektivnogo
(of) collective
коллективному
kollektivnomu
(to) collective
коллективного
kollektivnogo
collective
коллективный
kollektivnyj
collective
коллективным
kollektivnym
(by) collective
коллективном
kollektivnom
(in/at) collective
Feminine
коллективная
kollektivnaja
collective
коллективной
kollektivnoj
(of) collective
коллективной
kollektivnoj
(to) collective
коллективную
kollektivnuju
collective
коллективную
kollektivnuju
collective
коллективной
kollektivnoj
(by) collective
коллективной
kollektivnoj
(in/at) collective
Neuter
коллективное
kollektivnoe
collective
коллективного
kollektivnogo
(of) collective
коллективному
kollektivnomu
(to) collective
коллективное
kollektivnoe
collective
коллективное
kollektivnoe
collective
коллективным
kollektivnym
(by) collective
коллективном
kollektivnom
(in/at) collective

Examples of коллективный

Example in RussianTranslation in English
А здесь, энергия, коллективный разум, какая-то сила, проникающая сила, и я чувствую, как мой разум раскрывается, и впитывает потоки знаний...But here, the energy, the collective intelligence, it's like this force, this penetrating force, and I can just feel my mind opening up. And letting this place just thrust into and spurt knowledge into...
Весь офис испытал коллективный оргазм.The office had a collective orgasm.
Давайте уберем запрет на коллективный договор из законопроекта.Let's strike the anti-collective bargaining provision from the bill.
И я .. я просто хочу сказать, что мы ... у нас есть коллективный голос.And I-I just want to say that we-- we collectively have a voice.
Любезная Миссис Мансон, я обрисовал вашу позицию МоиМ коллегаМ, а теперь пришел к ваМ обьявить наш коллективный вердикт.My dear Mrs, Munson, I have outlined your position with my colleagues, and I now return to you to render our collective verdict,
И хоть люди и дикари по сути, их коллективные знания довольно обширны.And as savage as human beings are, Their collective knowledge is exceptionally rich.
К несчастью для агента Бранч, Эррол Вайт позаботился о том, чтобы коллективные атаки никогда не выходили за рамки обычных проступков.Unfortunately for Agent Branch, Erroll "Species" White made sure that the collective's crimes never amounted to more than misdemeanors.
Мы не соглашались коллективные договоры для того, чтобы получить стандарты эффективности и финансирование автономных школ.We threatened collective bargaining in order to get performance standards and charter funding.
Но не переживайте, коллективные переговоры точно дадут нам поблажку.But don't worry, collective bargaining will enable us to secure concessions.
Но сначала я разбужу в каждом из вас желание чтобы зажечь в каждом из вас страсть, которая позволит нам воплотить наши коллективные желания.But first I will awaken in each of you the desire to arouse in your bodies... the passion that will allow us to indulge our collective desires.
В футболе как и в настоящей жизни, усилия одного человека ничто, Если они не являются частью коллективных усилий.In soccer as in life, individual effort means nothing if it doesn't come from collective effort.
Да, никто не сомневается в силе таких коллективных переживаний, но могут ли Coldplay или какой-нибудь рэппер, или современная группа быть причисленными к пантеону Великих поэтов.Well, there's no doubting the intensity of that collective experience, but can Coldplay or the rapper or band of the moment really stand alongside the pantheon of great poets?
Именно, и мы следующие, если не сможем держать это в наших коллективных штанах.Indeed, and we're next, if we can't keep it in our collective pants.
Но побеждать демократическим путем коллективных переговоров для МПМ является обычным делом.But winning through the democratic process of collective bargaining is an S.I.U. habit.
Совместная работа с целью ведения коллективных переговоров расценивается как ОСД:Working together in order to collectively bargain is considered PCA:
Всё из-за конфликта, который возникает между твоей безнадёжной потребностью в моногамных отношениях с женщиной и очевидным коллективным решением всех женщин лишить тебя этой возможности?Is it because of the conflict that arises from your desperate need to pair-bond with a woman, and the apparent collective decision of all womankind to deny you that opportunity?
До того, как я побывал на "Энтерпрайзе" Борги жили коллективным разумом.Before my experience on the Enterprise the Borg were a single-minded collective.
Идея в том, что с этим коллективным сознанием трех тысяч людей мы можем изменить энергию Израиля.That's why there's so much war and suffering. And the idea is that with this collective consciousness of 3,000 people, we can change the energy of Israel.
Мы не уступим по коллективным договорам.Ten minutes. We won't touch collective bargaining.
Однако, Чарльз водит Феррари, входит в дом с помощью ключа, и прибегает к коллективным сделкам.Charles, on the other hand, drives a Ferrari, enters with a key, and resorts to collective bargaining.
И таким образом мы становимся коллективными, отстраняясь от того чем мы отличаемся от других.And so we find ourselves collectively eschewing that which differentiates ourselves.
А теперь представь, что он твой отец, и ведет себя так, будто твой дневник - часть коллективного бессознательного.Not when he's your dad and he acts like your diary is part of the collective unconscious.
Вы слышали в предыдущей части этого собрания, наши организаторы подготовили доклад о том, что мы обратились с петицией к большой неорганизованной компании с целью представления их работников по вопросу коллективного договора.You have heard in the previous part of this meeting, our organizers made the report that we have petitioned a very large unorganized company for the purpose of representing their employees for collective bargaining reasons.
Гармония огромного и коллективного убийства.The harmony of overwhelming and collective murder.
Действительно ли это наилучшее использование нашего коллективного времени ?Is this really the best use of our collective time?
Изучение, познание, различные спекуляции на тему шишковидного тела и ДМТ, фактически, есть Божественная рука, направляющая эволюционный процесс в сторону стимулирования и ускорения процесся обретения индивидуального и глобального, коллективного просветления.The research and knowledge, speculation about the pineal body and DMT is in fact the hand of God, that is interacting with our natural evolution to stimulate and accelerate the process of redemption of individual and of collective global enlightment.
Их нервные пути перестраиваются и присоединяются к единому коллективному разуму - улью.Their neural pathways are restructured and linked to a single collective mind-- the hive.
Но остается предположение, что имплант мог заставить его сознание эволюционировать в нейтральное состояние, подобное нашему коллективному восприятию.But there remains suggestions that his implant may have allowed his mind to evolve into a neutral state, suggestive of our own collective sentience.
Развивающееся общество придает большее значение... коллективному благу, или будущему счастью, чем личному удовлетворению.A developing society places greater importance... on the collective good, or future happiness... than on personal satisfaction.
"В своем коллективном состоянии борги совершенно безжалостны, ведомы единственной целью - завоевывать."In their collective state, "the Borg are utterly without mercy... "driven by one will aIone--
Все это свидетельствует о коллективном воображении нашего города.All this says something about our city's collective imagination.
Каждый участвует в коллективном самоуправлении.It means everybody involved in collective self-rule.
Как будто бы какое-то темное, глубокое чувство... в коллективном американском сознании... или что-то имеющее отношение к тому, что все продается за деньги.It's like it's some black, deep thing... in American collective mind or something... that has to do with turning everything over for a buck.
Меня заинтриговала идея Гештальта, о коллективном бессознательном.I'd become intrigued by the idea of Gestalt, the collective unconscious.
Их память - коллективная.They have collective memories.
Наша коллективная нервная система подобна нервной системе этой лягушки.Our collective nervous system is like that frog's nervous system.
Я хочу сказать, что верю в то, что реинкарнация - это... поэтическое отражение того, что на самом деле "коллективная память".- What's your point? I believe reincarnation is a poetic expression of what collective memory is.
"начит, ты думаешь, что событи€ типа смерти ≈го ¬еличества орол€ Ѕодевина I привод€т к коллективной скорби?So you think that events such as the death of His Majesty King Boudewijn the First lead to collective sorrow?
- Такого договора еще не было в истории Европы. Подписавшиеся стороны обязуются блюсти принципы коллективной безопасности и всеобщий мир.The treaty is entirely new in the history of Europe, committing all its signatories to the principles of collective security and universal peace.
Ќо нельз€ это называть коллективной скорбью, сука рогата€.But you can't call that collective sorrow, you horny bitch.
В каждом месяце случается наиболее печально известное событие... запечатленное в коллективной памяти.Each month has its own most infamous disaster event engraved in the collective memory.
За пределами времени и пространства, за пределами нашей коллективной памяти, существует планета, происхождение которой крайне любопытно..."Beyond our galaxy, beyond our time, beyond our collective memory, there exists a planet of curious origin..."
"вклад в коллективную работу, специально заказанную""a contribution to a collective work, specially ordered"
-Хорошо, но сначала у меня есть для тебя вопрос, пока я сижу здесь, вычищая нашу коллективную грязь.-But first l have a question for you as l sit here scrubbing up our collective filth.
¬ основном, другие используют свою коллективную силу, чтобы воспреп€тствовать ему вли€ть на что-либо на большом, космическом уровне.Basically, the others use their collective powers, to keep him from affecting anything on a grand, cosmic level.
Ћадно, в первые несколько дней после чего-то вроде этого может быть что-то похожее на коллективную скорбь.OK, for the first few days after something like that there may be a sort of collective surprise.
Делаем нашу лучшую работу и публицируем ну и иногда выигрываем, а иногда попадаем в коллективную жопу.We do our best work and we put it out there and sometimes we win and sometimes we fall on our collective asses.
Вот ты пишешь. коллективное бессознательное".Here, for instance; you write about the "collective unconscious".
Вы ведь знаете, коллективное сознание боргов очень мощное.As I'm sure you're aware, the Borg collective consciousness is extremely powerful.
Ему казалось, что Ленин или Гитлер создают историю только потому, что через распространяющийся террор они могут вызвать мистическое коллективное напряжение нации.He believed that Lenin or Hitler were making history, just because through their terror, they provoked the mystical collective effort of the nation.
Зато точно из-за тебя только что произошло коллективное отключение радиоприемников, когда ты страдала по нему минуту назад.What is your responsibility is that collective turning off of radios that just occurred when you were pining for him just now.
Могло ли это быть коллективное самоубийство?Could it be collective suicide? The ...

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'collective':

None found.
Learning languages?