Get a Russian Tutor
- Применили кортикальный электрод-
- Applied cortical electrodes.
Ваш кортикальный узел был разработан так, чтобы выключать высшие мозговые функции, когда вы достигаете определенного уровня эмоциональной стимуляции.
Your cortical node was designed to shut down your higher brain functions when you achieve a certain level of emotional stimulation.
Ваш кортикальный узел начал отключаться.
Your cortical node began to shut down.
Ваш кортикальный узел неисправен.
Your cortical node is malfunctioning.
- Мы применили кортикальные электроды
We applied the cortical electrodes.
А как же кортикальные электроды? - Oх
- What about cortical electrodes?
А как же кортикальные электроды?
What about cortical electrodes?
Изначально я думал, что повреждения таза и бедренной кости были вызваны падением с холма, но посмотрите на эти порезы на кортикальных поверхностях.
I initially thought that the injuries to the pelvis and femur were caused by the fall down the hill, but look at these cuts on the cortical surfaces.
Это может вызывать сбои в работе моих кортикальных имплантантов.
It could be causing my cortical implants to malfunction.
Похоже, что у вас проблема с кортикальным имплантантом.
Sounds like a problem with your cortical implant.
Похоже, этот установил связь с вашим кортикальным имплантантом.
Looks like this one has established a link to your cortical implant.
Я хочу помочь Седьмой не меньше остальных, но если мы не будем осторожными, можем все оказаться с кортикальными узлами.
I want to help Seven as much as anyone, but if we're not careful, we'll all end up with cortical nodes.
Без кортикального узла, как вы будете регулировать свои имплантанты?
Without a cortical node, how will you regulate your implants?
Вы используете фасцию и костевой воск, Да, а потом мы покроем трансплантатом кортикального слоя, который мы получили и герметизируем фибриновым клеем.
You're using fascia and bone wax? Yep, and then we'll cover it With the cortical bone graft we've harvested
И без моего кортикального узла, регулирующего их, я умру.
And without my cortical node to regulate them, I'll die.
Как вы видите, если мы настроим наши сенсоры дальнего действия на частоту кортикального имплантанта Седьмой, возможно, мы сможем найти ее.
You see, if we change our long-range sensors to Seven's cortical implant frequency, maybe we can find her.
Компьютер, увеличивать мощность кортикального ингибитора.
Computer, increase power to the cortical inhibitors.
А здесь слишком сильное отслаивание на кортикальном слое кости, чем я ожидал.
There does appear to be significantly more flaking on the cortical bone than I would expect to see.
Боюсь, это результат сбоя, который мы обнаружили в вашем кортикальном узле.
I'm afraid it's a result of that glitch we found in your cortical node.
Согласно этому, ваши слезы были результатом сбоя в вашем основном кортикальном узле.
According to this, your tears were the result of a glitch in your primary cortical node.
Это значит, что они также были и в вашем разуме, спрятанные в вашем кортикальном имплантанте... спавшие до этого момента.
That means they're in your mind, too, stored within your cortical implants... dormant until now.
- У Дрю кортикальная слепота.
- Drew has cortical blindness.
То, что у вас называется кортикальной дисплазия.
What you have is known as cortical dysplasia.
И что же дало психо-кортикальное подсоединение?
What did the cortical psychic patch yield?