Кошачий [košačij] adjective declension

Russian
29 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
Plural
кошачьи
koshach'i
feline
кошачьих
koshach'ih
(of) feline
кошачьим
koshach'im
(to) feline
кошачьих
koshach'ih
feline
кошачьи
koshach'i
feline
кошачьими
koshach'imi
(by) feline
кошачьих
koshach'ih
(in/at) feline
Masculine
кошачий
koshachij
feline
кошачьего
koshach'ego
(of) feline
кошачьему
koshach'emu
(to) feline
кошачьего
koshach'ego
feline
кошачий
koshachij
feline
кошачьим
koshach'im
(by) feline
кошачьем
koshach'em
(in/at) feline
Feminine
кошачья
koshach'ja
feline
кошачьей
koshach'ej
(of) feline
кошачьей
koshach'ej
(to) feline
кошачью
koshach'ju
feline
кошачью
koshach'ju
feline
кошачьей
koshach'ej
(by) feline
кошачьей
koshach'ej
(in/at) feline
Neuter
кошачье
koshach'e
feline
кошачьего
koshach'ego
(of) feline
кошачьему
koshach'emu
(to) feline
кошачье
koshach'e
feline
кошачье
koshach'e
feline
кошачьим
koshach'im
(by) feline
кошачьем
koshach'em
(in/at) feline

Examples of кошачий

Example in RussianTranslation in English
- Что за кошачий лейкоз?Ooh! - What's feline leukemia?
В Сан-Диего есть один кошачий гететик, он вывел породу маленьких миленьких гипоаллергенных кошечек.There's a feline geneticist in san diego who's developed the cutest little hypoallergenic calicos.
Нет никого, кто устоит едва услышав кошачий ритмTell me, everybody's pickin'up on that feline beat
Он был похож на меня, в кошачий версии, ты понимаешь?He was like the feline version of me, you know?
Сначала подумали, что это кошачий СПИД, который был бы большой удачей.At first they think it's feline AIDS, which, you know, would have been a blessing.
Есть собачьи, кошачьи, бычьи, курооборазные, аспиды... за ними нужно следить.You got your canines, your felines, your bovines, your gallines, your elapines-- you got to watch out for them.
СЕКРЕТНАЯ ПЕРЕДАЧА Приветствую вас, мои будущие кошачьи последователи.Greetings, my future feline followers.
Сделан из того же полиметакрилата, который используют все стоматологи. Но этот зуб имеет явные кошачьи характеристики, так что я искал стоматолога-ветеринара.Made with the same polymethacrylate formula used by all dentists, but this tooth featured specific feline characteristics.
Спасибо, Донна, что придержала гнев и помогла спасти единственные важные не кошачьи отношения в моей жизни.Thank you, Donna, for putting your anger on hold long enough to help me salvage the single most important non-feline relationship of my life.
Я могу ошибаться, но эти зелёные кошачьи глаза принадлежат Тонго.I could be wrong, but those green feline eyes belong to Tongo.
Как ты считаешь, "Коты-аристократы" являются ли верным отображением кошачьих взаимоотношений?Do you think The Aristocats is an accurate portrayal of the feline relationship?
Конечно. Три часа назад мы перехватили сообщение таинственного злодея из преступного мира кошачьих.Three hours ago, we intercepted this transmission from a mysterious villain from the feline underworld.
На них изображен грызун, ломающий кости довольно упрямому представителю кошачьих.They depict a rodent breaking the bones of a rather tenacious feline.
Ты уверена, что это поможет уложить этого представителя кошачьих?You sure this is going to knock that feline out?
Хороший репортаж о лейкозе у кошачьих.I liked your piece on feline leukemia.
Их балуют, как королей. Тот дом, где мой кузен Ники работал на Китти Галор, был просто кошачьим раем.This one house my cousin Nicky used to work at for Kitty Galore it was a feline paradise.
Хитрый, упрямый, с настоящим кошачьим характером.Tough as nails, solid feline all around.
Больше подходит для кошачьегоMore plausibly feline.
Говорю в последний раз, ни человеческого, ни кошачьего праха ни в одной из капсул не будет.For the last time, and I won't say this again, there will be no human or feline ashes in either one of the time capsules.
Она мрачный жнец из кошачьего мира. Понятно.She's the grim reaper of the feline world.
—о мной за рулем мы думаем победить в гонке и потратить тыс€чи долларов на лечение кошачьего диабета!With me at the wheel, we're gonna win that race and raise thousands of dollars for feline diabetes!
Мой сын всегда говорил, что у тебя кошачья грация, Дункан.My son always says you have a feline grace, Duncan.
Мочевина на одежде жертвы, она кошачья, но не тигриная.The ureic acid on the victim's clothing, it's feline, but it's not tiger pee.
Техническим нокаутом кошачья смерть побеждает человеческую, наше первое поражение.On a technicality, feline death beats human one, our first upset.
У Дэниз кошачья астма.Denise has feline asthma.
" ак вы знаете, после продолжительной болезни кошачьей лейкемией,"As some of you may know, after a long bout of feline leukemia,
Вы описали себя, как доброго спасителя кошачьей души.You have portrayed yourself as the kindhearted savior of this feline soul.
Я начала принимать таблетки Лорда Таббингтона от кошачьей депрессии.I started taking Lord Tubbington's pills for feline depression.
На прошлой неделе у кошки нашли кошачью лейкемию.Last week, my cat was diagnosed with feline leukemia.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

казачий
some
колючий
thorny

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'feline':

None found.
Learning languages?