"Умеешь на ручнике гонять?" Я типа: "А?" | "Hey, can you drive a stick?" And I was like, "Huh?" |
-Щас бесов гонять будем. | - We are going to drive demons out. |
А потом не гонять на ней по треку? | And then not drive it around the track? |
Кроме того, смогу гонять по выходным. | Besides, I think I can drive locally on the weekends. |
Моя гонка за желанием гонять отогнала прочь моих друзей. Пора перестать заводиться по поводу вождения. | My drive to drive drove my friends away, so I am done being that driven to drive. |
Да, постоянно гоняю тут мои машины. | Yes. I test-drive all my cars around here. |
Ты - гоняешь, я - решаю деловые вопросы. | You're supposed to drive, I'm supposed to take care of business. |
Они здесь очень быстро гоняют. | They drive fast around here. |
Никто не гонял гурты через Кураман. | No one has drove the Never-Never. |
Он гонял людей так, что они ... | He drove people so hard, that they... |
Он гонял на Хонде Прелюд. | He drove a Prelude. |
Он носил с костюмом ковбойские сапоги и гонял на Харлее. | He wore cowboy boots with a suit and drove a Harley. |
Он раздавал больше денег, чем Опра, и он раздал много денег изучая оккультизм Он взбирался на Эверест он облетел Европу на воздушном шаре, он даже гонял на собачьих упряжках. | He gave away more money than Oprah, and he gave a lot of money to research into the occult. He climbed Everest, he flew across Europe in a hot air balloon, he even drove a dog sled in the Iditarod. |
Как же мы гоняли, да? | How fast we drove, yes? |
Полицейские гоняли вокруг и свистели. | Police drove around and whistled. |
Мы будем вымирать, сделаем это, попивая скотч и гоняя на брутальных тачках. | We're gonna go extinct, and we're gonna do it drinking scotch and driving muscle cars. |
Не ожидай от мужчины, готового убить себя, гоняя по кругу, нормальности. | Don't go to men who are willing to kill themselves driving in circles looking for normality. |