"естно говор€, € рассчитывала вырезать "ласточкин хвост" (тип соединени€) | But I was thinking I could carve the dovetail joint. |
- Если бы вам пришлось вырезать из этого. | - If you had to carve one out of that. |
- То, что тебе следует сделать вырезать одно мгновение времени. | You don't. You probably shouldn't try. - What you do is carve out one instant at a time. |
А завтра сможете вырезать рожу. | You can carve it tomorrow. |
Бёрт, мы могли бы вырезать тыквы на этом ковре, проливать апельсиновый мок, наносить друг на друга автозагар спреем. | Burt, we could carve pumpkins on this rug, spill orange juice, give each other spray tans. |
Так что отстань от меня, вырежи эту чертову тыкву, надень этот чертов костюм, и будь мужиком. | So get off my back, carve a goddamn pumpkin, go get a goddamn outfit and man up. |
"На стволе дерева он вырезал два сердца, а затем,... | "The handsome young backwoodsman carved two hearts on a tree trunk... |
- Ты сам вырезал все эти домики? | You did this? You carved these houses and things? |
Ага. Ну, да тебе Кас такие же вырезал. | Yeah well, Cass carved you one too. |
Барлетт вырезал его на моём лбу, когда я умирал. | Bartlett carved it into my forehead as I lay dying. |
В то время как все плавали и блудили, я вырезал это для тебя,потому что ты любишь | While everyone else was swimming and fornicating, I carved this for you because you like |
Агент Купер не какой-то там коп из маленького городишки, который арестует нового родственника Спенсер из-за того, что Эли вырезала его имя на дереве. | Agent Cooper is not some small-town cop that's going to arrest Spencer's brother-in-law because Ali carved his name into a tree. |
И, чтобы поблагодарить вас, за то, что были рядом, когда были нужны, я вырезала ваши лица на этих тыквах. | And to thank you both for being there when I needed you, I carved your faces into these Jack-o-lanterns. |
Из приклада его винтовки я вырезала эту лошадку. | From the butt of your father's rifle I carved this horse. |
К тому, на котором я вырезала сердце? | The one that I carved a heart in? |
Не могу поверить, что ты сама вручную вырезала это распятие. | I can't believe you carved that crucifix yourself. |
- И вырезали на ее лице "Х", чтобы попрощаться с ней. | And carved an "x" in her face To say good night. |
В то самое дерево, где вы вырезали свои инициалы. | The same tree that you carved your initials in. |
В четырнадцатом веке испанские войска... вырезали двести ступенек в отвесной скале за одну ночь. | Mr. MacAfee, during the 14th century Spanish troops carved 200 steps up a cliff in a single night. |
Ее вырезали сегодня. | That was carved today. |
Есть зачарованное дерево, похожее на то, из которого вы вырезали Пиноккио. | There is an enchanted tree, much like the one you carved Pinocchio from. |
Все жертвы, включая Барнса, имели такой же ритуальный треугольник, вырезанный у них на груди. | All the victims, including Barnes, had that same ritualistic triangle carved into the tissue of their upper chests. |
И посмотрите на этот затейливо вырезанный диск | And look at this intricately carved disk. |
Мы пойдем и найдем Монро. Если у него есть этот китайский иероглиф 'Кролик', вырезанный на... | We go, we find Monroe and we see if he's got the Chinese character for "rabbit" carved on his belly. |
Необыкновенный древний город, вырезанный в скале. | Extraordinary ancient city carved into the rock. |
Посмотрим, есть ли у него китайский иероглиф "кролик", вырезанный на животе. | We go and we see if he's got a Chinese character for "rabbit" carved on his back. |
Баззи Бёрк сделал с тобой, вырезав свои инициалы на твоей спине? | Buzzie Burke, has done to you, carving his initials in your back? |