Вылезать [Vilezat'] (to get out) conjugation

Russian
imperfective
43 examples
This verb can also mean the following: fall out, come out, climb out, fall, get off.
This verb's imperfective counterparts: вылезть, вылезти

Conjugation of вылезать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
вылезаю
vylezaju
I get out
вылезаешь
vylezaesh'
you get out
вылезает
vylezaet
he/she gets out
вылезаем
vylezaem
we get out
вылезаете
vylezaete
you all get out
вылезают
vylezajut
they get out
Imperfective Imperative mood
-
вылезай
vylezaj
get out
-
-
вылезайте
vylezajte
get out
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
вылезал
vylezal
he did out
вылезала
vylezala
she did out
вылезало
vylezalo
it did out
вылезали
vylezali
they did out
Conditional
вылезал бы
vylezal by
He would get out
вылезала бы
vylezala by
She would get out
вылезало бы
vylezalo by
It would get out
вылезали бы
vylezali by
They would get out
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
вылезающий
vylezajuščij
one who gets out
вылезавший
vylezavšij
one who got out
вылезая
vylezaja
getting out
вылезав
vylezav
while getting out

Examples of вылезать

Example in RussianTranslation in English
- Почему не вылезать из лодки?- Why never get out of the boat?
-Ты собираешься вылезать из кровати?- Are you gonna get out of bed?
Агна отказывается вылезать из машины.Agna refuses to get out of the truck.
Вам никогда не нужно будет вылезать из неё.You never need get out of it.
Все, пора вылезать.Come on, honey, you got to get out.
И отбирает у меня "MM's", когда я вылезаю из постели.And she takes away my MM's if I get out of bed.
По правде, бывают дни, когда я вообще не вылезаю из постели.In fact, there are days when I never get out of bed.
Потом я вылезаю из грузовика и иду сказать спасибо водителю,Then I get out of the truck and go to thank the driver,
Я вылезаю.- I'll get out.
Я с трудом вылезаю из постели.i can barely get out of bed.
SLS Родстер - машина, которая предоставляет всё возможное возбуждение от купе не заставляя тебя краснеть от стыда каждый раз, когда ты из нее вылезаешь.The SLS Roadster, a car which offers all of the coupe's thrills, without leaving you purple-faced with embarrassment, every time you get out of it.
А есть опция, где ты нажимаешь кнопку, и вылезаешь в костюме Дарта Вейдера в клубах углекислого газа?Can you get an extra where you hit a button and CO2 flows out as you get out in a Darth Vader costume?
Ты вылезаешь и идешь за мной.You hear me? Git, Mahoney! You get out there and you follow me.
Ты вылезаешь?Won't you get out?
Я могла бы оказаться той женщиной, из чьей кровати ты вылезаешь в 3 утра и уходишь чистить каминную решетку.I just would've been some woman you had to get outta bed and leave at 3am and go clean your andirons. You don't even have a fireplace.
Водитель автобуса вылезает, открывает двери, вытаскивает весь багаж на землю и удирает.Bus driver gets out the bus, opens the doors, pulls out all the luggage on the ground, and then skedaddles.
Сидим мы в машине, болтаем, и вдруг без всякой на то причины она снимает трусы, вручает их мне и вылезает из машины.And we're sitting there, talking... and for no particular reason that I could see... she slides off her knickers... and hands them to me and gets out of the car.
Тримбл вылезает, чтобы заменить колесо, и становится той самой лёгкой мишенью.Trimble gets out to fix his tire, becomes the proverbial sitting duck.
акой идиот вылезает ночью из окопа не доложившись?What kind of guy gets out of his hole at night without sounding off?
- Что, вылезаем?- I guess we should get out now, huh?
Все вылезаем из воды.Everyone get outta the water.
Ладно, Ник, давай бери барсука и вылезаем отсюда.All right, Nick, look, let's just go get the badger and get out of here.
Никаких резких движений, все будет хорошо, делаем это и вылезаем.We should be OK. Let's get this done and get out.
А что, если это лёгкая форма — как уровень воды в океане: вы вылезаете на берег, и уровень воды падает?What if it's mild in the way that when you get out of the ocean, the water clinging to your body makes the sea level drop?
Как один из тех парней, притворяющихся что вылезают из бассейна.Like one of those guys pretending to get out of the pool.
Наши золотые угри вылезают и начинают резвиться.Our golden eels get out and start to frolic.
- А ну вылезай...Let's get out ...
- Браян, вылезай из машины.Brian, get out of the car right now.
- Бун, вылезай!- Boone, get out!
- Давай вылезай!- Go on, get out!
- Не вылезай.- Don't get out!
- Боже, вылезайте из воды! - Вылезайте!Oh, my God, get out of the water.
А вы вылезайте оттуда!Now get out yourself!
Быстрее, вылезайте!Faster, get out!
Вверх. Теперь положите руки за голову и вылезайте из машины.Now put your hands on top of your head and get outta the car.
Вылезайте, вылезайте!Get out, get out!
- Значит, он вылезал из фургона что бы выбросить голову, а потом натоптал внутри.So he got out of the van to dump the head, and then he floored it out of there.
Можно было занять позицию, пока Блейк плавал, и прихлопнуть его прямо тогда, когда он вылезал из воды.Could have set up while Blake was diving, and popped him right when he got out of the water.
Но когда он вылезал из моей машины, он был жив.But he was alive when he got out of my car.
Удивляюсь, как она не рассыпалась, пока вылезала утром из постели.I'm surprised she didn't crash when she got out of bed this morning.
Вы знаете, что я могу открыть окно, задёрнуть занавеску и смотреть, не вылезая из кровати.You realize I can open the window, close the curtains, and wash without getting out of bed.
Вы не помните, вылезая из постели?You don't remember getting out of bed?
Почему я так взволнован, вылезая из постели?Why did I bother getting out of bed?

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'get out':

None found.
Learning Russian?