Пинать [Pinat'] (to kick) conjugation

Russian
imperfective
57 examples
This verb's perfective counterpart: пнуть

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
пинаю
pinaju
I kick
пинаешь
pinaesh'
you kick
пинает
pinaet
he/she kicks
пинаем
pinaem
we kick
пинаете
pinaete
you all kick
пинают
pinajut
they kick
Imperfective Imperative mood
-
пинай
pinaj
kick
-
-
пинайте
pinajte
kick
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
пинал
pinal
he kicked
пинала
pinala
she kicked
пинало
pinalo
it kicked
пинали
pinali
they kicked
Conditional
пинал бы
pinal by
He would kick
пинала бы
pinala by
She would kick
пинало бы
pinalo by
It would kick
пинали бы
pinali by
They would kick
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
пинающий
pinajuščij
one who kicks
пинавший
pinavšij
one who kicked
пинаемый
pinajemyj
one who is kicked
пиная
pinaja
kicking
пинав
pinav
while kicking

Examples of пинать

Example in RussianTranslation in English
'Довольно-таки приятно пинать его по нежным шарам, грязная, грязная сволочь.''It is quite nice kicking him in his tender nuts, the filthy, filthy bastard.'
- Если не будешь пинать пианино.- If you don't kick the piano.
- Не пинать стул.- Don't kick a chair.
- Не смей пинать мою коробку.- Don't you kick my box.
- Нет, ни кого пинать не надо.- No, you don't have to kick anything.
" Я покупаю малодоходное жилье и пинаю всех""I buy low-income housing and kick everyone out"
А вот я пинаю Диппера по его ногам.And here I am kicking Dipper in his legs.
Каждый раз пинаю эту штуку, когда он не смотрит.I kick it when he's not looking.
Ты верно думаешь, что я пинаю тебя, Боб.I guess you think I'm kicking you.
Это я пинаю грязь на твой ботинок.That's me kicking dirt on your shoe.
"Так здорово держать ноги сухими когда пинаешь в голову."" lt's tough keeping your feet dry when you're kicking in a skull."
- Почему ты меня пинаешь?You kicked me. Why did you kick me?
Да, например, пинаешь его, оскорбляешь.Yeah, I mean, the kicking, the insults.
И на третье "Ха" ты пинаешь кого-нибудь в зад.And then on the third "huh," you kicks someone else up the bum. ( laughs )
Когда граната падает в твой окоп, ты пинаешь её в более глубокую яму, которая направляет силу гранаты вверх.When a grenade falls into your trench, you kick it into a deeper hole, which directs the force of the grenade upward.
...лизать ботинок, который пинает?Must I kiss the hand that beats me, lick the boot that kicks me? No!
А обыденность пинает нас в яйца.And triteness kicks us in the nads.
Да, но он пинает меня под зад при людях!But he kicks me in front of everybody.
И Паурс пинает свою перчатку.And Powers kicks his glove.
И, ты знаешь, какой мудила пинает лежачего?And, you know, what kind of asshole kicks a man when he's down?
- Мы пинаем Бога в подбородок, когда мы путешествуем по горам, наши головы задевают луну, когда мы отжимаемся, мы обжигаем наши спины об солнце?- We kick God's chin? We trip, hit our heads on the Moon? Do pushups, burn our backs on the Sun?
Мы не пинаем никого, кроме слуг, конечно.We do not kick people, Unless they're servants.
Мы разве что не пинаем их на ходу.It's all we can do to not kick them when we walk.
Вы меня только пинаете!I'm like a maid! You just kick me!
Не включать громко музыку. Вы тут пинаете этот ёбаный мяч, возомнив себя чёртовым Пеле, и слушаете музыку на всю катушку. А я пытаюсь писать.Y'all out here kicking this soccer ball around like you're Pelé blasting music.
Я милый щеночек, а вы пинаете меня.I'm a lovable puppy, and you kick me.
(музыка) Пока некоторые пижоны её пинают* While the rest of them dudes was gettin' their kicks
Ага, значит это просто совпадение, что дети пинают банку из под Коки?Oh, is it just some sort of coincidence then that the kids are kicking a Coke can?
Джанго лежит в грязи, мексиканцы пинают его в живот, по бокам, по лицу, без жалости. Давят его прикладами ружей, разбивают ему пальцы.Jango is lying in the mud as the Mexicans kick him mercilessly in the face and smash the palm of his hands with their rifle butts.
Если вам от этого полегчает, иногда люди тоже пинают своих врачей.And if it makes you feel any better, sometimes humans kick their doctors, too.
Если все меня пинают, значит, я собака, а не человек, Кора.If people are gonna kick me I'd rather be a dog than a man, Cora
"На пинай лошадь для выездки после проваленного па-де-дё"."You don't kick a dressage horse after a failed pas de deux."
Бей и пинай, пока не устанешь♪ Punch, kick till you drop ♪
Если натолкнёшься на крокодилов, просто пинай их ботинками.If you run into crocodiles, just kick them with your boots.
Если что, пинай злых мальчишек по коленной чашечке.Just kick the mean boys in the shins. My eyes were wide open
И не пинай мою машину, свинья!And don't kick my car, pig!
- Вот и отлично, только не пинайте двери по пути.- Yeah, well, don't kick any doors in.
В дверь кто-то пинал.The door is kicked in.
Когда Энтони Ремини избивал ее и пинал, человек, который мучил свою жену и пугал своего сына....As she was beat, slapped, kicked by anthony remini, A man who tortured his wife and terrified his son.
Мне бы сейчас пригодился лоскут шкуры того человека, который меня пинал.I could really use a little skin of the human that kicked me.
Не знаю, почему я пинал ее ногами.I wonder why I kicked her.
Не удивлюсь, если они лаяли из-за того, что он пинал их.I wouldn't be surprised if they barked because he kicked them.
Да, Клэр пинала меня с тех пор, как она отрастила ноги, и не прекратила, пока ей не исполнилось 4.Yeah, Claire kicked me as soon as she grew legs, and she didn't stop until she was 4.
И он удивлялся почему я его пинала и скандалила.Then he'd wonder why I kicked him or got mad.
Ты поддерживаешь свою репутацию, А меня столько раз пинала и избивала охрана, что я стал ходячим мертвецом.You live up your reputation, okay, but I've been kicked and beaten by the security so many times I'm walking dead.
Я пинала его, пока он не отпустил.I kicked him till he let go.
— Сэр, нам сообщили, что на улице группа взрослых пинала ребенка.- Sir, we've got a report of a kid being kicked on the street by a group of adults.
-Они пинали меня по голове...- They all kicked my head in.
В этой маскировке, сэр, его просто пинали по всему Парижу от хозяина к хозяину, которые были слишком глупы, чтобы посмотреть под эмалью.In that disguise, sir, it was, as you may say, kicked around Paris for over three score years by private owners too stupid to see what it was under the skin.
Вы знаете, я всегда... гордился тем, что я стойкий, железный. Особенно в последние полтора года, даже дольше, когда меня пинали, громили и проклинали.I used to pride myself on the idea that I was a bit... tough especially over the past 18-19 months, when we've been kicked around, and bullwhipped, and damned.
Вы сломали ему рёбра, когда его пинали.You broke his ribs when you kicked him.
За 400 лет в этой стране черного человека оплевывали, пинали, мешали с грязью.Four hundred years in this country... the black man has been spit on, kicked... drug through the mud.
И уйти, крутя и пиная зонтик.And walk out twirling it and kicking.
Она тащит меня, пиная и крича, в 21 век.She's dragging me kicking and screaming into the 21st century.
Попытка вытащить меня, пиная автомобиль, кричать и кричать.Trying to get me out, kicking the car, screaming and shouting.
Тогда тебе пришлось бы спать на самом краю валетом со мной, пиная меня всю ночь ногами по голове.Hm. Then you'd end up sprawled out sideways, your feet next to my head, kicking me in the face all night long.
Я где-то читал, что он заработал 25 миллионов... просто пиная мячик.I read somewhere he'd earned 25 million... for kicking a ball around.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'kick':

None found.
Learning Russian?