Get a Russian Tutor
to plow
А, ты его и запрячь-то не сможешь, не то что пахать на нём. Тед, обещаниями сыт не будешь.
You'll not get that one in a harness, let alone pulling a plow, even drunk on a Tuesday night.
Беру пачку стодолларовых бумажек. И готов "пахать".
I'm ready to plow.
Дома у него такая нежная юная кобылка, а ему вдруг приспичило пахать какое-то старое русское поле?
He has a sweet, young filly like me at home and he needs to go out and plow some old Russian field?
Другое пахать.
Another one is plowing.
Или Вы не будете завтра пахать луг
Or ye won't plow another meadow
Мы пашем и сеем...
We plow the fields and scatter the good seed on...
Но я не видел, как ты пахал последние несколько недель, так что, я хочу предложить тебе время отдыха. Просто несколько...
But I don't see how you've plowed through these last few weeks, so I want to offer you some time off.