Get a Russian Tutor
to drip
А в замен предлагают только не капать.
And in return offers only... not to drip.
А теперь, только мы легли спать, как вода стала с потолка капать.
And now, when we're trying to sleep, we've got this drip, drip, drip coming through the ceiling.
Вот там и будете капать сколько угодно.
So you can go drip in there.
За три минуты можно найти протечку, но капать все равно будет, даже если ты устранишь ее.
In three minutes you can take a leak but there still will be some drips remaining, even if you swing your thing.
Камила, осторожней. Свечи начинают капать.
Careful Camila, the candles are going to drip.
Ну конечно, я капаю.
Well, of course I'm dripping.
- Ты капаешь воду на винил Энни?
You're dripping water on Annie's vinyl.
Ты капаешь йогуртом на свою дочь.
You're dripping smoothie on your daughter.
Ты капаешь прямо в помидоры!
Ah... You're dripping into the tomatoes!
Хендрикье, ты капаешь на пол.
- Hendrickje, you're dripping all over the floor.
- когда вся эта фигня капает.
- when all that stuff drips out.
Вода капает из крана на площадке.
Water drips from the tap on the landing.
Вода капает с пещерных...
Water drips from the cave's... - All right, kids.
Кровь капает.
The blood drips.
Ничего серьезного, но, эй, иногда кран все еще капает после того как его выключишь.
Nothing official, but, hey, sometimes a faucet still drips after you turn it off.
- Я сказал: "Вы капаете".
- I said, "You're dripping."
Вы капаете.
You're dripping.
Вы хоть смотрите, куда капаете, я только что всё вытер.
Well, watch where you're dripping, I just mopped.
Им не нравится, когда тут капают.
They don't like you dripping here.
Не капай на коврик.
Don't let it drip on the rug.
Только стой там, и не капай везде.
{\pos(192,240)}Just stand over there, and don't drip on anything.
Лёд таял и капал, и Ида, рассердившись, поняла, что прилетали эльфы.
The ice thing only dripped and stared, and Ida Mad knew goblins had been there
Я помню, как ты задыхался под своей маской, и как твой пот капал на мою кожу.
I remember how you were panting behind your mask, and how your sweat dripped on my skin.
Моча стекала по моим ногам и капала со сцены.
It ran down my leg and dripped off the stage.
Как будто что-то капало, полностью иссушая влажность клея.
As if something dripped on it, sapping all the moisture from the adhesive.
Я возьму сочное мясо, пропитанное соусом, подержу над углями, но оставлю недожареным... окуну в мясную подливку... и съем его, капая жиром и холестерином.
I'll be having succulent meat drenched in sauce, Seared over an open fire, and while it's still rare and juicy... dipped in a delicious meat-based soup consume it, dripping with fat and cholesterol.