Şi Raiul şi Pământul, vor răsuna de minunatele cântări ale prea... | And Heaven and Earth will resound with glorious songs of praise. |
Cercetaşii şi liderii îngenunchează în faţa Ta. Prin tăcere răsună al nostru imn. | Scouts and leaders kneel before you Through the silence resounds our hymn |
Dinsunetelede foc care răsună în cer | From the sounds of the fire that resounds in the sky. |
Dă-mi înapoi la Rama, sau veţi auzi în curând arcul sa măreaţă care răsună ca trăsnet lui Indra! | Give me back to Rama, or you shall soon hear his mighty bow that resounds like Indra's thunderbolt! |
Ecoul porumbeilor de scorbură răsună în vale | ♫ Thou stock-dove whose echo resounds tho' the glen ♫ |
Un imens "banzai" răsună în tot imperiul pentru a sărbători versiunea japoneză a războiului-fulger. | A huge banzai resounds throughout the empire, to celebrate Japan's version of the lightning war. |
Patru ani firma a răsunat de strigătele lui Henry Turner, aruncându-şi haina, umblând prin birou, strigând, "Haideţi, să le dăm la oase!" | For years, the halls of our firm have resounded with the call of Henry Turner throwing on his jacket, striding through the office, crying, "Come on, guys, let's go out and break some balls." |
Ramses, avea o reputaţie, care a răsunat prin istorie. | Ramesses built a reputation that has resounded through history. |
Şi curând, Sf. Sofia, cea mai mare catedrală cestina, a răsunat de rugăciuni islamice. | And soon the great Christian cathedral of Hagia Sophia resounded to Islamic prayers. |
"Ai fost chiar tu, sau au fost acele cântece, răsunând în atmosferă" | "Was that you or were those songs resounding in the atmosphere" |