Get a Portuguese Tutor
to redefine
"Quando for escolhida, tenciono redefinir excelência"...
"When I am chosen, I intend to redefine excellence"...
- Tentei redefinir o acordo.
I tried to redefine The deal.
Bem, se algum dia te quiseres redefinir profissionalmente... ou pessoalmente...
Well, if you ever want to redefine yourself professionally... or personally...
Bem, se pudesses descobrir o que ela está a esconder apenas perguntando, teríamos de redefinir a palavra "esconder".
Well,if you could find out what she's hiding just by asking,we'd have to redefine "hiding.
Ainda o tenho no coração, mas Jesus e eu redefinimos a nossa relação.
I still hold him in my heart. Jesus and I have redefined our relationship.
Então redefinimos as actividades para incluir todas as interacções entre a equipa e os residentes na unidade.
So we redefined activities... to include all interactions between staff and residents in the unit.
Juntos, redefinimos a distribuição... o comportamento previsível do consumidor, e triplicamos a projecção de preços de stock, através dos algoritmos mais actuais... desenvolvidos por mim e pela minha equipa.
Together, we've redefined distribution, predicted consumer behavior and more than tripled our stock price projections. All through the use of state-of-the-art algorithms developed by me and my team.
Mills e eu redefinimos o nosso papel como Testemunhas. Tu e eu também devemos redefinir o nosso casamento.
As Miss Mills and I have redefined our role as Witness, so you and I must redefine our marriage.
Porque nos redefinimos.
Because we redefined ourselves.
E, recentemente, ambos vimos coisas que redefinem o que é possível.
That's right. And we both recently have seen things that have redefined what is possible.
Eles inventam ou redefinem algumas palavras... que só os membros entendem.
they invent or redefine certain words only the cult members understand.
Algo que redefiniria para sempre o conceito de espaço vazio.
Something that would redefine the concept of empty space forever.
O Centro Cultural Charles Newman redefiniria a vida cultural nesta cidade.
- Yeah, we're dead. Sir, the Charles Newman Cultural Center would redefine cultural life in the city.
Quando encontrarmos outro tesouro que redefina a História da Humanidade, és tu que decides a percentagem.
Next time we find a treasure that redefines history for all mankind, you make the call on the finder's fee.
E quem sabe? Talvez até redefinires-te na firma.
And who knows, maybe even redefine yourself within the firm.