Get a Portuguese Tutor
to do
- Aturou-te birras, queixas, cães...!
And he put up with your moods and Your complaining and your dogs!
Ele nunca me deu problemas e, pelo que sei, não dá a ninguém, e as birras que têm com ele, é pela desvalorização das propriedades, sabia disso?
He never gave me problems, and for all I know, does not give anyone, and tantrums that are with him, is the devaluation properties, you know that?
Estou na tenda de primeiros socorros, onde os médicos tentam resolver POLÍCIA AMEAÇA GREVE DE BEBÉS AO MAYOR as birras pelos dói-dóis.
I'm at the first aid tent where overwhelmed doctors are trying to sort out the owies from the boo-boos.
Fazemos birras quando as coisas não correm como queremos.
We throw tantrums when things don't go our way.
Já não basta ter que aguentar as vossas birras... discussões, batalhas e ofensas durante a semana... agora também me incomodam ao fim-de-semana?
Not only do I have to put up with your bickering, finger pointing, backstabbing and name calling during the week, now you drag me in on the weekend too?
Sandy não faz birra.
Sandy doesn't fuss.