- Aturou-te birras, queixas, cães...! | And he put up with your moods and Your complaining and your dogs! |
Ele nunca me deu problemas e, pelo que sei, não dá a ninguém, e as birras que têm com ele, é pela desvalorização das propriedades, sabia disso? | He never gave me problems, and for all I know, does not give anyone, and tantrums that are with him, is the devaluation properties, you know that? |
Estou na tenda de primeiros socorros, onde os médicos tentam resolver POLÍCIA AMEAÇA GREVE DE BEBÉS AO MAYOR as birras pelos dói-dóis. | I'm at the first aid tent where overwhelmed doctors are trying to sort out the owies from the boo-boos. |
Fazemos birras quando as coisas não correm como queremos. | We throw tantrums when things don't go our way. |
Já não basta ter que aguentar as vossas birras... discussões, batalhas e ofensas durante a semana... agora também me incomodam ao fim-de-semana? | Not only do I have to put up with your bickering, finger pointing, backstabbing and name calling during the week, now you drag me in on the weekend too? |
Sandy não faz birra. | Sandy doesn't fuss. |